New American Standard Bible (©1995) I will cause Your name to be remembered in all generations; Therefore the peoples will give You thanks forever and ever.King James Bible I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever. American King James Version I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever. American Standard Version I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Douay-Rheims Bible They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever. Darby Bible Translation I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever. English Revised Version I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Webster's Bible Translation I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever. World English Bible I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever. For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth. Young's Literal Translation I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (44-18) recordabor nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in saeculum et in aeternum Salmos 45:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones; por tanto, los pueblos te alabarán eternamente y para siempre. Salmos 45:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Haré que Tu nombre sea recordado por todas las generaciones; Por tanto, los pueblos Te darán gracias eternamente y para siempre. Salmos 45:17 Spanish: Reina Valera (1909) Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre. Salmos 45:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones; por lo cual pueblos te alabarán eternamente y para siempre. Salmos 45:17 Spanish: Modern Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre. Psaume 45:17 French: Louis Segond (1910) Je rappellerai ton nom dans tous les âges: Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais. Psaume 45:17 French: Darby Je rappellerai ton nom dans toutes les générations; c'est pourquoi les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité. Psaume 45:17 French: Martin (1744) Je rendrai ton Nom mémorable dans tous les âges, et à cause de cela les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité. Psaume 45:17 French: Ostervald (1744) Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité. Psalm 45:17 German: Luther (1912) Ich will deines Namens gedenken von Kind zu Kindeskind; darum werden dir danken die Völker immer und ewiglich. Psalm 45:17 German: Luther (1545) Anstatt deiner Väter wirst du Kinder kriegen; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt. Psalm 45:17 German: Elberfelder (1871) Ich will deines Namens gedenken lassen alle Geschlechter hindurch; darum werden die Völker dich preisen immer und ewiglich. 詩 篇 45:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 叫 你 的 名 被 萬 代 記 念 , 所 以 萬 民 要 永 永 遠 遠 稱 謝 你 。 詩 篇 45:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 叫 你 的 名 被 万 代 记 念 , 所 以 万 民 要 永 永 远 远 称 谢 你 。 詩 篇 45:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必使你的名被万代记念;因此万民都必称赞你,直到永永远远。 詩 篇 45:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必使你的名被萬代記念;因此萬民都必稱讚你,直到永永遠遠。 I will make thy name to be remembered in all generations therefore shall the people praise thee for ever and ever I will make thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. to be remembered zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention in all dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. generations dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. therefore shall the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. praise yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). thee for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always and ever `ad (ad) a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition)Psalm 45:17 Multilingual Bible Psaume 45:17 French Salmos 45:17 Biblia Paralela 詩 篇 45:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |