New American Standard Bible (©1995) Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.King James Bible Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. American King James Version Charity never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. American Standard Version Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away. Douay-Rheims Bible Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease, or knowledge shall be destroyed. Darby Bible Translation Love never fails; but whether prophecies, they shall be done away; or tongues, they shall cease; or knowledge, it shall be done away. English Revised Version Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away. Webster's Bible Translation Charity never faileth: but whether there are prophecies, they shall fail; whether there are languages, they shall cease; whether there is knowledge, it shall vanish away. World English Bible Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with. Young's Literal Translation The love doth never fail; and whether there be prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει εἴτε δὲ προφητεῖαι καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι παύσονται· εἴτε γνῶσις καταργηθήσεται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι παύσονται· εἴτε γνῶσις καταργηθήσεται. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur 1 Corintios 13:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El amor nunca deja de ser; pero si hay dones de profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará. 1 Corintios 13:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El amor nunca deja de ser. Pero si hay dones de profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará. 1 Corintios 13:8 Spanish: Reina Valera (1909) La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada; 1 Corintios 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La caridad nunca se pierde; mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de acabar; 1 Corintios 13:8 Spanish: Modern El amor nunca deja de ser. Pero las profecías se acabarán, cesarán las lenguas, y se acabará el conocimiento. 1 Corinthiens 13:8 French: Louis Segond (1910) La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. 1 Corinthiens 13:8 French: Darby L'amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance? elle aura sa fin. 1 Corinthiens 13:8 French: Martin (1744) La charité ne périt jamais, au lieu que quant aux prophéties, elles seront abolies; et quant aux Langues, elles cesseront; et quant à la connaissance, elle sera abolie. 1 Korinther 13:8 German: Luther (1912) Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden und die Sprachen aufhören werden und die Erkenntnis aufhören wird. 1 Korinther 13:8 German: Luther (1545) Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden, und die Sprachen aufhören werden, und die Erkenntnis aufhören wird. 1 Korinther 13:8 German: Elberfelder (1871) Die Liebe vergeht nimmer; seien es aber Prophezeiungen, sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden aufhören; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden. 歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 愛 是 永 不 止 息 。 先 知 講 道 之 能 終 必 歸 於 無 有 ; 說 方 言 之 能 終 必 停 止 ; 知 識 也 終 必 歸 於 無 有 。 歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 终 必 归 於 无 有 ; 说 方 言 之 能 终 必 停 止 ; 知 识 也 终 必 归 於 无 有 。 Charity never faileth but whether there be prophecies they shall fail whether there be tongues they shall cease whether there be knowledge it shall vanish away η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπη noun - nominative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. ουδεποτε adverb oudepote  oo-dep'-ot-eh: not even at any time, i.e. never at all -- neither at any time, never, nothing at any time. εκπιπτει verb - present active indicative - third person singular ekpipto  ek-pip'-to: to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient -- be cast, fail, fall (away, off), take none effect. ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προφητειαι noun - nominative plural feminine propheteia  prof-ay-ti'-ah: prediction (scriptural or other) -- prophecy, prophesying. καταργηθησονται verb - future passive indicative - third person katargeo  kat-arg-eh'-o: to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. γλωσσαι noun - nominative plural feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. παυσονται verb - future middle deponent indicative - third person pauo  pow'-o: to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain. ειτε conjunction eite  i'-teh: if too -- if, or, whether. γνωσις noun - nominative singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. καταργηθησεται verb - future passive indicative - third person singular katargeo  kat-arg-eh'-o: to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively1 Corinthians 13:8 Multilingual Bible 1 Corinthiens 13:8 French 1 Corintios 13:8 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 13:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |