New American Standard Bible (©1995) it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;King James Bible It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: American King James Version It is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: American Standard Version it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: Douay-Rheims Bible It is sown in dishonour, it shall rise in glory. It is sown in weakness, it shall rise in power. Darby Bible Translation It is sown in dishonour, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power. English Revised Version it is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: Webster's Bible Translation It is sown in dishonor, it is raised in glory: it is sown in weakness, it is raised in power: World English Bible It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. Young's Literal Translation it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Greek Orthodox Church σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ ἐγείρεται ἐν δυνάμει· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξη· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. σπειρεται εν ατιμια εγειρεται εν δοξη σπειρεται εν ασθενεια εγειρεται εν δυναμει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σπειρεται εν ατιμια εγειρεται εν δοξη σπειρεται εν ασθενεια εγειρεται εν δυναμει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Textus Receptus (1550) σπειρεται εν ατιμια εγειρεται εν δοξη σπειρεται εν ασθενεια εγειρεται εν δυναμει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) σπειρεται εν ατιμια εγειρεται εν δοξη σπειρεται εν ασθενεια εγειρεται εν δυναμει ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:43 Greek NT: Westcott/Hort σπειρεται εν ατιμια εγειρεται εν δοξη σπειρεται εν ασθενεια εγειρεται εν δυναμει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata seminatur in ignobilitate surgit in gloria seminatur in infirmitate surgit in virtute 1 Corintios 15:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) se siembra en deshonra, se resucita en gloria; se siembra en debilidad, se resucita en poder; 1 Corintios 15:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) se siembra en deshonra, se resucita en gloria; se siembra en debilidad, se resucita en poder; 1 Corintios 15:43 Spanish: Reina Valera (1909) Se siembra en vergüenza, se levantará con gloria; se siembra en flaqueza, se levantará con potencia; 1 Corintios 15:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) se siembra en vergüenza, se levantará con gloria; se siembra en flaqueza, se levantará con potencia; 1 Corintios 15:43 Spanish: Modern Se siembra en deshonra; se resucita con gloria. Se siembra en debilidad; se resucita con poder. 1 Corinthiens 15:43 French: Louis Segond (1910) il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force; 1 Corinthiens 15:43 French: Darby il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance; 1 Corinthiens 15:43 French: Martin (1744) Il est semé en déshonneur, il ressuscitera en gloire; il est semé en faiblesse, il ressuscitera en force. 1 Korinther 15:43 German: Luther (1912) Es wird gesät in Unehre, und wird auferstehen in Herrlichkeit. Es wird gesät in Schwachheit, und wird auferstehen in Kraft. 1 Korinther 15:43 German: Luther (1545) Es wird gesäet in Unehre und wird auferstehen in HERRLIchkeit. Es wird gesäet in Schwachheit und wird auferstehen in Kraft. 1 Korinther 15:43 German: Elberfelder (1871) Es wird gesät in Unehre, es wird auferweckt in Herrlichkeit; es wird gesät in Schwachheit, es wird auferweckt in Kraft; 歌 林 多 前 書 15:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 種 的 是 羞 辱 的 , 復 活 的 是 榮 耀 的 ; 所 種 的 是 軟 弱 的 , 復 活 的 是 強 壯 的 ; 歌 林 多 前 書 15:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 种 的 是 羞 辱 的 , 复 活 的 是 荣 耀 的 ; 所 种 的 是 软 弱 的 , 复 活 的 是 强 壮 的 ; It is sown in dishonour it is raised in glory it is sown in weakness it is raised in power σπειρεται verb - present passive indicative - third person singular speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ατιμια noun - dative singular feminine atimia  at-ee-mee'-ah: infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace -- dishonour, reproach, shame, vile. εγειρεται verb - present passive indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δοξη noun - dative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. σπειρεται verb - present passive indicative - third person singular speiro  spi'-ro: to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ασθενεια noun - dative singular feminine astheneia  as-then'-i-ah: feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness. εγειρεται verb - present passive indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δυναμει noun - dative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)1 Corinthians 15:43 Multilingual Bible 1 Corinthiens 15:43 French 1 Corintios 15:43 Biblia Paralela 歌 林 多 前 書 15:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |