1 John 5:2

Carrying
Children
Commandments
Commands
Fact
God's
Hereby
Love
Obey
Observe
Proof
Way

Carrying
Commandments
Commands
Fact
God's
Hereby
Laws
Love
Loving
Obey
Observe
Proof

Carrying
Commandments
Commands
Fact
God's
Hereby
Laws
Love
Loving
Obey
Observe
Proof
<< 1 John 5:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
By this we know that we love the children of God, when we love God and observe His commandments.

King James Bible
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

American King James Version
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

American Standard Version
Hereby we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.

Douay-Rheims Bible
In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments.

Darby Bible Translation
Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.

English Revised Version
Hereby we know that we love the children of God, when we love God, and do his commandments.

Webster's Bible Translation
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.

World English Bible
By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.

Young's Literal Translation
in this we know that we love the children of God, when we may love God, and His commands may keep;

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν οὗτος γινώσκω ὅτι ἀγαπάω ὁ τέκνον ὁ θεός ὅταν ὁ θεός ἀγαπάω καί ὁ ἐντολή αὐτός ποιέω

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ, ὅταν τὸν Θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν·

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τούτῷ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ. ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου ποιωμεν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου τηρωμεν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου τηρωμεν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου τηρωμεν

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:2 Greek NT: Westcott/Hort
εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου ποιωμεν

1 John 5:2 Hebrew Bible
בזאת נדע כי נאהב את בני האלהים באהבתנו את האלהים ובשמרנו את מצותיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in hoc cognoscimus quoniam diligimus natos Dei cum Deum diligamus et mandata eius faciamus

1 Juan 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En esto sabemos que amamos a los hijos de Dios: cuando amamos a Dios y guardamos sus mandamientos.

1 Juan 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En esto sabemos que amamos a los hijos de Dios: cuando amamos a Dios y guardamos Sus mandamientos.

1 Juan 5:2 Spanish: Reina Valera (1909)
En esto conocemos que amamos á los hijos de Dios, cuando amamos á Dios, y guardamos sus mandamientos.

1 Juan 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En esto conocemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios, y guardamos sus mandamientos.

1 Juan 5:2 Spanish: Modern
En esto sabemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios y guardamos sus mandamientos.

1 Jean 5:2 French: Louis Segond (1910)
Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.

1 Jean 5:2 French: Darby
Par ceci nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, c'est quand nous aimons Dieu et que nous gardons ses commandements;

1 Jean 5:2 French: Martin (1744)
Nous connaissons à cette marque que nous aimons les enfants de Dieu, c'est lorsque nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.

1 Jean 5:2 French: Ostervald (1744)
Nous connaissons en ceci que nous aimons les enfants de Dieu, c'est que nous aimons Dieu, et que nous gardons ses commandements.

1 Johannes 5:2 German: Luther (1912)
Daran erkennen wir, daß wir Gottes Kinder lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote halten.

1 Johannes 5:2 German: Luther (1545)
Daran erkennen wir, daß wir Gottes Kinder lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote halten.

1 Johannes 5:2 German: Elberfelder (1871)
Hieran wissen (O. erkennen) wir, daß wir die Kinder Gottes lieben, wenn wir Gott lieben und seine Gebote halten.

約 翰 一 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 若 愛 神 , 又 遵 守 他 的 誡 命 , 從 此 就 知 道 我 們 愛 神 的 兒 女 。

約 翰 一 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 若 爱 神 , 又 遵 守 他 的 诫 命 , 从 此 就 知 道 我 们 爱 神 的 儿 女 。

約 翰 一 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们若爱 神,并且遵行他的命令,就知道我们是爱 神的儿女了。

約 翰 一 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們若愛 神,並且遵行他的命令,就知道我們是愛 神的兒女了。
By this we know that we love the children of God when we love God and keep his commandments


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτω  demonstrative pronoun - dative singular neuter
toutoi  too'-to:  to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
γινωσκομεν  verb - present active indicative - first person
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αγαπωμεν  verb - present active indicative - first person
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνα  noun - accusative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
αγαπωμεν  verb - present active indicative - first person
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εντολας  noun - accusative plural feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τηρωμεν  verb - present active subjunctive - first person
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.

1 John 5:2 Multilingual Bible

1 Jean 5:2 French

1 Juan 5:2 Biblia Paralela

約 翰 一 書 5:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carrying
Children
Commandments
Commands
Fact
God's
Hereby
Love
Obey
Observe
Proof
Way

Carrying
Commandments
Commands
Fact
God's
Hereby
Laws
Love
Loving
Obey
Observe
Proof

Carrying
Commandments
Commands
Fact
God's
Hereby
Laws
Love
Loving
Obey
Observe
Proof