2 Corinthians 10:3

Carrying
Fighting
Flesh
Live
Wage
Waging
Walk
Walking
War
Warfare
Way
World
Worldly

Carrying
Fighting
Flesh
Though
Wage
Waging
Walk
Walking
War
Warfare
Worldly

Carrying
Fighting
Flesh
Though
Wage
Waging
Walk
Walking
War
Warfare
Worldly
<< 2 Corinthians 10:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh,

King James Bible
For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:

American King James Version
For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:

American Standard Version
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh

Douay-Rheims Bible
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh.

Darby Bible Translation
For walking in flesh, we do not war according to flesh.

English Revised Version
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh

Webster's Bible Translation
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh:

World English Bible
For though we walk in the flesh, we don't wage war according to the flesh;

Young's Literal Translation
for walking in the flesh, not according to the flesh do we war,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort
εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα

2 Corinthians 10:3 Hebrew Bible
כי בלכתנו בבשר לא נלחם לפי הבשר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in carne enim ambulantes non secundum carnem militamus

2 Corintios 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues aunque andamos en la carne, no luchamos según la carne;

2 Corintios 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues aunque andamos en la carne, no luchamos según la carne.

2 Corintios 10:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne.

2 Corintios 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne.

2 Corintios 10:3 Spanish: Modern
Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne;

2 Corinthiens 10:3 French: Louis Segond (1910)
Si nous marchons dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair.

2 Corinthiens 10:3 French: Darby
Car, en marchant dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair;

2 Corinthiens 10:3 French: Martin (1744)
Mais en marchant en la chair, nous ne combattons pas selon la chair.

2 Korinther 10:3 German: Luther (1912)
Denn ob wir wohl im Fleisch wandeln, so streiten wir doch nicht fleischlicherweise.

2 Korinther 10:3 German: Luther (1545)
Denn ob wir wohl im Fleisch wandeln, so streiten wir doch nicht fleischlicherweise.

2 Korinther 10:3 German: Elberfelder (1871)
Denn obwohl wir im Fleische wandeln, kämpfen wir nicht nach dem Fleische;

歌 林 多 後 書 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 我 們 雖 然 在 血 氣 中 行 事 , 卻 不 憑 著 血 氣 爭 戰 。

歌 林 多 後 書 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 我 们 虽 然 在 血 气 中 行 事 , 却 不 凭 着 血 气 争 战 。
For though we walk in the flesh we do not war after the flesh


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
περιπατουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
σαρκα  noun - accusative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
στρατευομεθα  verb - present middle indicative - first person
strateuomai  strat-yoo'-om-ahee:  to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations -- soldier, (go to) war(-fare).

2 Corinthians 10:3 Multilingual Bible

2 Corinthiens 10:3 French

2 Corintios 10:3 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 10:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Carrying
Fighting
Flesh
Live
Wage
Waging
Walk
Walking
War
Warfare
Way
World
Worldly

Carrying
Fighting
Flesh
Though
Wage
Waging
Walk
Walking
War
Warfare
Worldly

Carrying
Fighting
Flesh
Though
Wage
Waging
Walk
Walking
War
Warfare
Worldly