2 Corinthians 9:15

Free
Gift
Inexpressible
Power
Praise
Precious
Thanks
Unspeakable
Words

Free
Gift
Indescribable
Inexpressible
Power
Praise
Precious
Thanks
Unspeakable
Unspeakably

Free
Gift
Indescribable
Inexpressible
Power
Praise
Precious
Thanks
Unspeakable
Unspeakably
<< 2 Corinthians 9:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thanks be to God for His indescribable gift!

King James Bible
Thanks be unto God for his unspeakable gift.

American King James Version
Thanks be to God for his unspeakable gift.

American Standard Version
Thanks be to God for his unspeakable gift.

Douay-Rheims Bible
Thanks be to God for his unspeakable gift.

Darby Bible Translation
Thanks be to God for his unspeakable free gift.

English Revised Version
Thanks be to God for his unspeakable gift.

Webster's Bible Translation
Thanks be to God for his unspeakable gift.

World English Bible
Now thanks be to God for his unspeakable gift!

Young's Literal Translation
thanks also to God for His unspeakable gift!

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
χάρις τῷ Θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
χάρις δὲ τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Χάρις τῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:15 Greek NT: Westcott/Hort
χαρις τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

2 Corinthians 9:15 Hebrew Bible
ותודה לאלהים על מתנתו העצומה מספר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
gratias Deo super inenarrabili dono eius

2 Corintios 9:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Gracias a Dios por su don inefable!

2 Corintios 9:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Gracias a Dios por Su don inefable!

2 Corintios 9:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Gracias á Dios por su don inefable.

2 Corintios 9:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Gracias a Dios por su don inefable.

2 Corintios 9:15 Spanish: Modern
¡Gracias a Dios por su don inefable!

2 Corinthiens 9:15 French: Louis Segond (1910)
Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable!

2 Corinthiens 9:15 French: Darby
Grâces à Dieu pour son don inexprimable!

2 Corinthiens 9:15 French: Martin (1744)
Or grâces soient rendues à Dieu à cause de son don inexprimable.

2 Corinthiens 9:15 French: Ostervald (1744)
Or, grâces soient rendues à Dieu de son don ineffable!

2 Korinther 9:15 German: Luther (1912)
Gott aber sei Dank für seine unaussprechliche Gabe!

2 Korinther 9:15 German: Luther (1545)
Gott aber sei Dank für seine unaussprechliche Gabe!

2 Korinther 9:15 German: Elberfelder (1871)
Gott sei Dank für seine unaussprechliche Gabe!

歌 林 多 後 書 9:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
感 謝 神 , 因 他 有 說 不 盡 的 恩 賜 !

歌 林 多 後 書 9:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
感 谢 神 , 因 他 有 说 不 尽 的 恩 赐 !

歌 林 多 後 書 9:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
感谢 神,他的恩赐难以形容。

歌 林 多 後 書 9:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
感謝 神,他的恩賜難以形容。
Thanks be unto God for his unspeakable gift


χαρις  noun - nominative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανεκδιηγητω  adjective - dative singular feminine
anekdiegetos  an-ek-dee-ay'-gay-tos:  not expounded in full, i.e. indescribable -- unspeakable.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δωρεα  noun - dative singular feminine
dorea  do-reh-ah':  a gratuity -- gift.

2 Corinthians 9:15 Multilingual Bible

2 Corinthiens 9:15 French

2 Corintios 9:15 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 9:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Free
Gift
Inexpressible
Power
Praise
Precious
Thanks
Unspeakable
Words

Free
Gift
Indescribable
Inexpressible
Power
Praise
Precious
Thanks
Unspeakable
Unspeakably

Free
Gift
Indescribable
Inexpressible
Power
Praise
Precious
Thanks
Unspeakable
Unspeakably