2 Timothy 1:13

Christ
Faith
Fast
Follow
Form
Hear
Heard
Hold
Jesus
Love
Outline
Pattern
Provide
Retain
Sound
Standard
Teaching
True.
Words

Christ
Faith
Fast
Follow
Form
Hast
Hold
Lips
Love
Outline
Pattern
Provide
Retain
Standard
Teaching

Christ
Faith
Fast
Follow
Form
Hast
Hold
Lips
Love
Outline
Pattern
Provide
Retain
Standard
Teaching
<< 2 Timothy 1:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.

King James Bible
Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.

American King James Version
Hold fast the form of sound words, which you have heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.

American Standard Version
Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

Douay-Rheims Bible
Hold the form of sound words, which thou hast heard of me in faith, and in the love which is in Christ Jesus.

Darby Bible Translation
Have an outline of sound words, which words thou hast heard of me, in faith and love which are in Christ Jesus.

English Revised Version
Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

Webster's Bible Translation
Hold fast the form of sound words, which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

World English Bible
Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

Young's Literal Translation
The pattern hold thou of sound words, which from me thou didst hear, in faith and love that is in Christ Jesus;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑποτύπωσις ἔχω ὑγιαίνω λόγος ὅς παρά ἐγώ ἀκούω ἐν πίστις καί ἀγάπη ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας, ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ' ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort
υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου

2 Timothy 1:13 Hebrew Bible
החזק בתכונת הדברים הבריאים אשר שמעת ממני באמונה ובאהבה אשר במשיח ישוע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
formam habe sanorum verborum quae a me audisti in fide et dilectione in Christo Iesu

2 Timoteo 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Retén la norma de las sanas palabras que has oído de mí, en la fe y el amor en Cristo Jesús.

2 Timoteo 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Retén la norma de las sanas palabras que has oído de mí, en la fe y el amor en Cristo Jesús.

2 Timoteo 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y amor que es en Cristo Jesús.

2 Timoteo 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y caridad que es en Cristo Jesús.

2 Timoteo 1:13 Spanish: Modern
Ten presente el modelo de las sanas palabras que has oído de mí, en la fe y el amor en Cristo Jesús.

2 Timothée 1:13 French: Louis Segond (1910)
Retiens dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ le modèle des saines paroles que tu as reçues de moi.

2 Timothée 1:13 French: Darby
Aie un modèle des saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l'amour qui est dans le Christ Jésus.

2 Timothée 1:13 French: Martin (1744)
Retiens le vrai patron des saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ.

2 Timotheus 1:13 German: Luther (1912)
Halte an dem Vorbilde der heilsamen Worte, die du von mir gehört hast, im Glauben und in der Liebe in Christo Jesu.

2 Timotheus 1:13 German: Luther (1545)
Halt an dem Vorbilde der heilsamen Worte, die du von mir gehört hast, vom Glauben und von der Liebe in Christo Jesu.

2 Timotheus 1:13 German: Elberfelder (1871)
Halte fest das (O. Habe ein) Bild (O. Umriß, Form, Muster) gesunder Worte, die du von mir gehört hast, in Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind. (O. ist)

提 摩 太 後 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 從 我 聽 的 那 純 正 話 語 的 規 模 , 要 用 在 基 督 耶 穌 裡 的 信 心 和 愛 心 , 常 常 守 著 。

提 摩 太 後 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 从 我 听 的 那 纯 正 话 语 的 规 模 , 要 用 在 基 督 耶 稣 里 的 信 心 和 爱 心 , 常 常 守 着 。
Hold fast the form of sound words which thou hast heard of me in faith and love which is in Christ Jesus


υποτυπωσιν  noun - accusative singular feminine
hupotuposis  hoop-ot-oop'-o-sis:  typification under (after), i.e. (concretely) a sketch (figuratively) for imitation -- form, pattern.
εχε  verb - present active imperative - second person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
υγιαινοντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
hugiaino  hoog-ee-ah'-ee-no:  to have sound health, i.e. be well (in body); figuratively, to be uncorrupt (true in doctrine) -- be in health, (be safe and) sound, (be) whole(-some).
λογων  noun - genitive plural masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ων  relative pronoun - genitive plural masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
ηκουσας  verb - aorist active indicative - second person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγαπη  noun - dative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.

2 Timothy 1:13 Multilingual Bible

2 Timothée 1:13 French

2 Timoteo 1:13 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 1:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Christ
Faith
Fast
Follow
Form
Hear
Heard
Hold
Jesus
Love
Outline
Pattern
Provide
Retain
Sound
Standard
Teaching
True.
Words

Christ
Faith
Fast
Follow
Form
Hast
Hold
Lips
Love
Outline
Pattern
Provide
Retain
Standard
Teaching

Christ
Faith
Fast
Follow
Form
Hast
Hold
Lips
Love
Outline
Pattern
Provide
Retain
Standard
Teaching