1 Timothy 1:19

Cast
Clear
Conscience
Conscious
Faith
Fast
Good
Holding
Keeping
Last
Persons
Regard
Rejected
Rejecting
Relation
Shipwreck
Shipwrecked
Suffered
Thrust
Well-Doing
Wrong

Aside
Cast
Clear
Conscience
Conscious
Faith
Fast
Holding
Keeping
Maintaining
Persons
Regard
Rejected
Rejecting
Relation
Shipwreck
Shipwrecked
Suffered
Thrust
Well-doing
Wrong

Aside
Cast
Clear
Conscience
Conscious
Faith
Fast
Holding
Keeping
Maintaining
Persons
Regard
Rejected
Rejecting
Relation
Shipwreck
Shipwrecked
Suffered
Thrust
Well-doing
Wrong
<< 1 Timothy 1:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
keeping faith and a good conscience, which some have rejected and suffered shipwreck in regard to their faith.

King James Bible
Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:

American King James Version
Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:

American Standard Version
holding faith and a good conscience; which some having thrust from them made shipwreck concerning the faith:

Douay-Rheims Bible
Having faith and a good conscience, which some rejecting have made shipwreck concerning the faith.

Darby Bible Translation
maintaining faith and a good conscience; which last some, having put away, have made shipwreck as to faith;

English Revised Version
holding faith and a good conscience; which some having thrust from them made shipwreck concerning the faith:

Webster's Bible Translation
Holding faith and a good conscience; which some having put away, concerning faith have made shipwreck:

World English Bible
holding faith and a good conscience; which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith;

Young's Literal Translation
having faith and a good conscience, which certain having thrust away, concerning the faith did make shipwreck,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔχω πίστις καί ἀγαθός συνείδησις ὅς τὶς ἀπωθέομαι περί ὁ πίστις ναυαγέω

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν·

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εχων πιστιν και αγαθην συνειδησιν ην τινες απωσαμενοι περι την πιστιν εναυαγησαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εχων πιστιν και αγαθην συνειδησιν ην τινες απωσαμενοι περι την πιστιν εναυαγησαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εχων πιστιν και αγαθην συνειδησιν ην τινες απωσαμενοι περι την πιστιν εναυαγησαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εχων πιστιν και αγαθην συνειδησιν ην τινες απωσαμενοι περι την πιστιν εναυαγησαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort
εχων πιστιν και αγαθην συνειδησιν ην τινες απωσαμενοι περι την πιστιν εναυαγησαν

1 Timothy 1:19 Hebrew Bible
לאחז באמונה וברוח הטובה אשר יש מאסים בה ותשבר אנית אמונתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverunt

1 Timoteo 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
guardando la fe y una buena conciencia, que algunos han rechazado y naufragaron en lo que toca a la fe.

1 Timoteo 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
guardando la fe y una buena conciencia, que algunos han rechazado y naufragaron en lo que toca a la fe.

1 Timoteo 1:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Manteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe:

1 Timoteo 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
reteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe;

1 Timoteo 1:19 Spanish: Modern
manteniendo la fe y la buena conciencia, la cual algunos desecharon y naufragaron en cuanto a la fe.

1 Timothée 1:19 French: Louis Segond (1910)
en gardant la foi et une bonne conscience. Cette conscience, quelques-uns l'ont perdue, et ils ont fait naufrage par rapport à la foi.

1 Timothée 1:19 French: Darby
gardant la foi et une bonne conscience, que quelques-uns ayant rejetée, ils ont fait naufrage quant à la foi;

1 Timothée 1:19 French: Martin (1744)
Gardant la foi avec une bonne conscience, laquelle quelques-uns ayant rejetée, ont fait naufrage quant à la foi;

1 Timothée 1:19 French: Ostervald (1744)
En gardant la foi et une bonne conscience; quelques-uns ayant perdu celle-ci, ont fait naufrage quant à la foi;

1 Timotheus 1:19 German: Luther (1912)
und habest den Glauben und gutes Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und am Glauben Schiffbruch erlitten haben;

1 Timotheus 1:19 German: Luther (1545)
und habest den Glauben und gut Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und am Glauben Schiffbruch erlitten haben;

1 Timotheus 1:19 German: Elberfelder (1871)
indem du den Glauben bewahrst und ein gutes Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und so, was den Glauben betrifft, Schiffbruch gelitten haben;

提 摩 太 前 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
常 存 信 心 和 無 虧 的 良 心 。 有 人 丟 棄 良 心 , 就 在 真 道 上 如 同 船 破 壞 了 一 般 。

提 摩 太 前 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
常 存 信 心 和 无 亏 的 良 心 。 有 人 丢 弃 良 心 , 就 在 真 道 上 如 同 船 破 坏 了 一 般 。

提 摩 太 前 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
常常存着信心和无愧的良心。有些人丢弃良心,就在信仰上失落了。

提 摩 太 前 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
常常存著信心和無愧的良心。有些人丟棄良心,就在信仰上失落了。
Holding faith and a good conscience which some having put away concerning faith have made shipwreck


εχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγαθην  adjective - accusative singular feminine
agathos  ag-ath-os':  good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well.
συνειδησιν  noun - accusative singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
απωσαμενοι  verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine
apotheomai  ap-o-theh'-om-ahee:  to push off, figuratively, to reject -- cast away, put away (from), thrust away (from).
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
εναυαγησαν  verb - aorist active indicative - third person
nauageo  now-ag-eh'-o:  to be shipwrecked (stranded, navigate), literally or figuratively -- make (suffer) shipwreck.

1 Timothy 1:19 Multilingual Bible

1 Timothée 1:19 French

1 Timoteo 1:19 Biblia Paralela

提 摩 太 前 書 1:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cast
Clear
Conscience
Conscious
Faith
Fast
Good
Holding
Keeping
Last
Persons
Regard
Rejected
Rejecting
Relation
Shipwreck
Shipwrecked
Suffered
Thrust
Well-Doing
Wrong

Aside
Cast
Clear
Conscience
Conscious
Faith
Fast
Holding
Keeping
Maintaining
Persons
Regard
Rejected
Rejecting
Relation
Shipwreck
Shipwrecked
Suffered
Thrust
Well-doing
Wrong

Aside
Cast
Clear
Conscience
Conscious
Faith
Fast
Holding
Keeping
Maintaining
Persons
Regard
Rejected
Rejecting
Relation
Shipwreck
Shipwrecked
Suffered
Thrust
Well-doing
Wrong