New American Standard Bible (©1995) Reject a factious man after a first and second warning,King James Bible A man that is an heretick after the first and second admonition reject; American King James Version A man that is an heretic after the first and second admonition reject; American Standard Version A factious man after a first and second admonition refuse; Douay-Rheims Bible A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid: Darby Bible Translation An heretical man after a first and second admonition have done with, English Revised Version A man that is heretical after a first and second admonition refuse; Webster's Bible Translation A man that is a heretic, after the first and second admonition, reject; World English Bible Avoid a factious man after a first and second warning; Young's Literal Translation A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics αἱρετικός ἄνθρωπος μετά εἷς καί δεύτερος νουθεσία παραιτέομαι ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics αἱρετικὸν ἀνθρώπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hereticum hominem post unam et secundam correptionem devita Tito 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, deséchalo, Tito 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, recházalo, Tito 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación; Tito 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre hereje, después de una y otra corrección, deséchalo; Tito 3:10 Spanish: Modern Después de una y otra amonestación, rechaza al hombre que causa divisiones, Tite 3:10 French: Louis Segond (1910) Eloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions, Tite 3:10 French: Darby Rejette l'homme sectaire après une première et une seconde admonestation, Tite 3:10 French: Martin (1744) Rejette l'homme hérétique, après le premier et le second avertissement. Titus 3:10 German: Luther (1912) Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermals ermahnt ist, Titus 3:10 German: Luther (1545) Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermal ermahnet ist, Titus 3:10 German: Elberfelder (1871) Einen sektiererischen Menschen weise ab nach einer ein- und zweimaligen Zurechtweisung, 提 多 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 分 門 結 黨 的 人 , 警 戒 過 一 兩 次 , 就 要 棄 絕 他 。 提 多 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 分 门 结 党 的 人 , 警 戒 过 一 两 次 , 就 要 弃 绝 他 。 A man that is an heretick after the first and second admonition reject αιρετικον adjective - accusative singular masculine hairetikos  hahee-ret-ee-kos':  a schismatic -- heretic (the Greek word itself). ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); μιαν adjective - accusative singular feminine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δευτεραν adjective - accusative singular feminine deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). νουθεσιαν noun - accusative singular feminine nouthesia  noo-thes-ee'-ah: calling attention to, i.e. (by implication) mild rebuke or warning -- admonition. παραιτου verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular paraiteomai  par-ahee-teh'-om-ahee: to beg off, i.e. deprecate, decline, shun -- avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.Titus 3:10 Multilingual Bible Tite 3:10 French Tito 3:10 Biblia Paralela 提 多 書 3:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |