New American Standard Bible (©1995) after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.King James Bible When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. American King James Version When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. American Standard Version when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. Douay-Rheims Bible John first preaching, before his coming, the baptism of penance to all the people of Israel. Darby Bible Translation John having proclaimed before the face of his entry among the people the baptism of repentance to all the people of Israel. English Revised Version when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. Webster's Bible Translation John having first preached, before his coming, the baptism of repentance to all the people of Israel. World English Bible before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel. Young's Literal Translation John having first preached, before his coming, a baptism of reformation to all the people of Israel; ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Greek Orthodox Church προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῷ λαῷ Ἰσραήλ. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας τω ισραηλ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Textus Receptus (1550) προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:24 Greek NT: Westcott/Hort προκηρυξαντος ιωαννου προ προσωπου της εισοδου αυτου βαπτισμα μετανοιας παντι τω λαω ισραηλ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praedicante Iohanne ante faciem adventus eius baptismum paenitentiae omni populo Israhel Hechos 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) después de que Juan predicó, antes de su venida, un bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel. Hechos 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) después de que Juan predicó, antes de Su venida, un bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel. Hechos 13:24 Spanish: Reina Valera (1909) Predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento á todo el pueblo de Israel. Hechos 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) predicando Juan delante de la faz de su venida el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel. Hechos 13:24 Spanish: Modern Antes de presenciar su venida, Juan predicó el bautismo de arrepentimiento a todo el pueblo de Israel. Actes 13:24 French: Louis Segond (1910) Avant sa venue, Jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d'Israël. Actes 13:24 French: Darby -Jean ayant déjà, immédiatement avant son arrivée, prêché le baptême de repentance à tout le peuple d'Israël. Actes 13:24 French: Martin (1744) Jean ayant auparavant prêché le Baptême de repentance à tout le peuple d'Israël, avant la venue de Jésus. Actes 13:24 French: Ostervald (1744) Avant qu'il parût, Jean avait prêché le baptême de la repentance à tout le peuple d'Israël. Apostelgeschichte 13:24 German: Luther (1912) wie denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing. Apostelgeschichte 13:24 German: Luther (1545) als denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing. Apostelgeschichte 13:24 German: Elberfelder (1871) nachdem Johannes, angesichts seines Eintritts, zuvor die Taufe der Buße dem ganzen Volke Israel verkündigt hatte. 使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 他 沒 有 出 來 以 先 , 約 翰 向 以 色 列 眾 民 宣 講 悔 改 的 洗 禮 。 使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 他 没 有 出 来 以 先 , 约 翰 向 以 色 列 众 民 宣 讲 悔 改 的 洗 礼 。 使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在他来临之前,约翰早已向以色列全民宣讲悔改的洗礼。 使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在他來臨之前,約翰早已向以色列全民宣講悔改的洗禮。 When John had first preached before his coming __ the baptism of repentance to all the people of Israel προκηρυξαντος verb - aorist active participle - genitive singular masculine prokerusso  prok-ay-rooce'-so:  to herald (i.e. proclaim) in advance -- before (first) preach. ιωαννου noun - genitive singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. προ preposition pro  pro: fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations. προσωπου noun - genitive singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εισοδου noun - genitive singular feminine eisodos  ice'-od-os: an entrance -- coming, enter(-ing) in (to).; αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons βαπτισμα noun - accusative singular neuter baptisma  bap'-tis-mah:  baptism (technically or figuratively) -- baptism. μετανοιας noun - genitive singular feminine metanoia  met-an'-oy-ah: (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision) -- repentance. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.Acts 13:24 Multilingual Bible Actes 13:24 French Hechos 13:24 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 13:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |