Acts 26:8

Belief
Consider
Considered
Dead
Deemed
Incredible
Judged
Life
Opinion
Outside
Past
Raise
Raises
Sight
Thought

Belief
Considered
Dead
Deemed
Incredible
Judged
Opinion
Outside
Past
Raise
Raises
Sight

Belief
Considered
Dead
Deemed
Incredible
Judged
Opinion
Outside
Past
Raise
Raises
Sight
<< Acts 26:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Why is it considered incredible among you people if God does raise the dead?

King James Bible
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?

American King James Version
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?

American Standard Version
Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?

Douay-Rheims Bible
Why should it be thought a thing incredible, that God should raise the dead?

Darby Bible Translation
Why should it be judged a thing incredible in your sight if God raises the dead?

English Revised Version
Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?

Webster's Bible Translation
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?

World English Bible
Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?

Young's Literal Translation
why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τί ἄπιστον κρίνεται παρ' ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:8 Greek NT: Westcott/Hort
τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει

Acts 26:8 Hebrew Bible
מדוע יפלא בעיניכם כי האלהים יחיה מתים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid incredibile iudicatur apud vos si Deus mortuos suscitat

Hechos 26:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Por qué se considera increíble entre vosotros que Dios resucite a los muertos?

Hechos 26:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Por qué se considera increíble entre ustedes que Dios resucite a los muertos?

Hechos 26:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Qué! ¿Júzgase cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos?

Hechos 26:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Qué! ¿Se juzga cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos?

Hechos 26:8 Spanish: Modern
¿Por qué se juzga increíble entre vosotros que Dios resucite a los muertos?

Actes 26:8 French: Louis Segond (1910)
Quoi! vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite les morts?

Actes 26:8 French: Darby
Pourquoi, parmi vous, juge-t-on incroyable que Dieu ressuscite des morts?

Actes 26:8 French: Martin (1744)
Quoi, tenez-vous pour une chose incroyable que Dieu ressuscite les morts?

Actes 26:8 French: Ostervald (1744)
Quoi! jugez-vous incroyable que Dieu ressuscite les morts?

Apostelgeschichte 26:8 German: Luther (1912)
Warum wird das für unglaublich bei euch geachtet, das Gott Tote auferweckt?

Apostelgeschichte 26:8 German: Luther (1545)
Warum wird das für unglaublich bei euch gerichtet, daß Gott Tote auferweckt?

Apostelgeschichte 26:8 German: Elberfelder (1871)
Warum wird es bei euch für etwas Unglaubliches gehalten, wenn Gott Tote auferweckt?

使 徒 行 傳 26:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 叫 死 人 復 活 , 你 們 為 甚 麼 看 作 不 可 信 的 呢 ?

使 徒 行 傳 26:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 叫 死 人 复 活 , 你 们 为 甚 麽 看 作 不 可 信 的 呢 ?

使 徒 行 傳 26:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?

使 徒 行 傳 26:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
Why should it be thought a thing incredible with you that God should raise the dead


τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
απιστον  adjective - accusative singular masculine
apistos  ap'-is-tos:  (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing)
κρινεται  verb - present passive indicative - third person singular
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
παρ  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
νεκρους  adjective - accusative plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
εγειρει  verb - present active indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse

Acts 26:8 Multilingual Bible

Actes 26:8 French

Hechos 26:8 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 26:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Belief
Consider
Considered
Dead
Deemed
Incredible
Judged
Life
Opinion
Outside
Past
Raise
Raises
Sight
Thought

Belief
Considered
Dead
Deemed
Incredible
Judged
Opinion
Outside
Past
Raise
Raises
Sight

Belief
Considered
Dead
Deemed
Incredible
Judged
Opinion
Outside
Past
Raise
Raises
Sight