Acts 9:41

Alive
Believers
Feet
God's
Hand
Helped
Lifted
Presented
Raised
Saints
Sending
Widows

Alive
Believers
Calling
Giving
God's
Lifted
Lifting
Presented
Raised
Saints
Sending
Widows

Alive
Believers
Calling
Giving
God's
Lifted
Lifting
Presented
Raised
Saints
Sending
Widows
<< Acts 9:41 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he gave her his hand and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.

King James Bible
And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.

American King James Version
And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.

American Standard Version
And he gave her his hand, and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.

Douay-Rheims Bible
And giving her his hand, he lifted her up. And when he had called the saints and the widows, he presented her alive.

Darby Bible Translation
And having given her his hand, he raised her up, and having called the saints and the widows, presented her living.

English Revised Version
And he gave her his hand, and raised her up; and calling the saints and widows, he presented her alive.

Webster's Bible Translation
And he gave her his hand, and lifted her up; and when he had called the saints and widows, presented her alive.

World English Bible
He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive.

Young's Literal Translation
and having given her his hand, he lifted her up, and having called the saints and the widows, he presented her alive,

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν, φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους καὶ τὰς χήρας παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν, φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους καὶ τὰς χήρας παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους καὶ τὰς χήρας παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δοὺς δὲ αὐτῇ χεῖρα ἀνέστησεν αὐτήν· φωνήσας δὲ τοὺς ἁγίους καὶ τὰς χήρας παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Textus Receptus (1550)
δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:41 Greek NT: Westcott/Hort
δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν

Acts 9:41 Hebrew Bible
וישלח ידו ויקם אתה ויקרא את הקדושים ואת האלמנות ויעמד אתה חיה לפניהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dans autem illi manum erexit eam et cum vocasset sanctos et viduas adsignavit eam vivam

Hechos 9:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y él le dio la mano y la levantó; y llamando a los santos y a las viudas, la presentó viva.

Hechos 9:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El le dio la mano y la levantó; y llamando a los santos (los creyentes) y a las viudas, la presentó viva.

Hechos 9:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él le dió la mano, y levantóla: entonces llamando á los santos y las viudas, la presentó viva.

Hechos 9:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él le dio la mano, y la levantó; entonces llamando a los santos y a las viudas, la presentó viva.

Hechos 9:41 Spanish: Modern
Él le dio la mano y la levantó. Entonces llamó a los santos y a las viudas, y la presentó viva.

Actes 9:41 French: Louis Segond (1910)
Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante.

Actes 9:41 French: Darby
-et lui ayant donné la main, il la leva; et ayant appelé les saints et les veuves, il la leur présenta vivante.

Actes 9:41 French: Martin (1744)
Et il lui donna la main, et la leva; puis ayant appelé les Saints et les veuves, il la leur présenta vivante.

Actes 9:41 French: Ostervald (1744)
Et Pierre lui donnant la main, la leva, et, ayant appelé les Saints et les veuves, la leur présenta vivante.

Apostelgeschichte 9:41 German: Luther (1912)
Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf und rief die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebendig dar.

Apostelgeschichte 9:41 German: Luther (1545)
Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf und rief die Heiligen und die Witwen und stellete sie lebendig dar.

Apostelgeschichte 9:41 German: Elberfelder (1871)
Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf; er rief aber die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebend dar.

使 徒 行 傳 9:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 得 伸 手 扶 他 起 來 , 叫 眾 聖 徒 和 寡 婦 進 去 , 把 多 加 活 活 的 交 給 他 們 。

使 徒 行 傳 9:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 得 伸 手 扶 他 起 来 , 叫 众 圣 徒 和 寡 妇 进 去 , 把 多 加 活 活 的 交 给 他 们 。

使 徒 行 傳 9:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
彼得伸手扶她起来,叫圣徒们和寡妇都进来,把多加活活地交给他们。

使 徒 行 傳 9:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
彼得伸手扶她起來,叫聖徒們和寡婦都進來,把多加活活地交給他們。
And he gave her his hand and lifted her up and when he had called the saints and widows presented her alive


δους  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
χειρα  noun - accusative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
ανεστησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
φωνησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιους  adjective - accusative plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χηρας  noun - accusative plural feminine
chera  khay'-rah:  a widow (as lacking a husband), literally or figuratively -- widow.
παρεστησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paristemi  par-is'-tay-mee:  assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ζωσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.

Acts 9:41 Multilingual Bible

Actes 9:41 French

Hechos 9:41 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 9:41 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alive
Believers
Feet
God's
Hand
Helped
Lifted
Presented
Raised
Saints
Sending
Widows

Alive
Believers
Calling
Giving
God's
Lifted
Lifting
Presented
Raised
Saints
Sending
Widows

Alive
Believers
Calling
Giving
God's
Lifted
Lifting
Presented
Raised
Saints
Sending
Widows