New American Standard Bible (©1995) just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,King James Bible As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; American King James Version As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ; American Standard Version even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, Douay-Rheims Bible As you learned of Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus; Darby Bible Translation even as ye learned from Epaphras our beloved fellow-bondman, who is a faithful minister of Christ for you, English Revised Version even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, Webster's Bible Translation As ye also learned from Epaphras our dear fellow-servant, who is for you a faithful minister of Christ; World English Bible even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, Young's Literal Translation as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καθώς μανθάνω ἀπό Ἐπαφρᾶς ὁ ἀγαπητός σύνδουλος ἡμᾶς ὅς εἰμί πιστός ὑπέρ ὑμεῖς διάκονος ὁ Χριστός ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church καθὼς καὶ ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστι πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καθὼς καί ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ὑμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καθως εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ υμων διακονος του χριστου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καθως και εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ υμων διακονος του χριστου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) καθως και εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ υμων διακονος του χριστου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) καθως και εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ υμων διακονος του χριστου ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort καθως εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ ημων διακονος του χριστου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister Christi Iesu Colosenses 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) tal como lo aprendisteis de Epafras, nuestro amado consiervo, quien es fiel servidor de Cristo de parte nuestra, Colosenses 1:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así ustedes lo aprendieron de Epafras, nuestro amado consiervo, quien es fiel servidor de Cristo de parte nuestra, Colosenses 1:7 Spanish: Reina Valera (1909) Como habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, el cual es un fiel ministro de Cristo á favor vuestro; Colosenses 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) como lo habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, el cual es para vosotros un fiel ministro de Cristo Jesús; Colosenses 1:7 Spanish: Modern tal como aprendisteis de Epafras, nuestro consiervo amado, quien es fiel ministro de Cristo a vuestro favor. Colossiens 1:7 French: Louis Segond (1910) d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, Colossiens 1:7 French: Darby comme vous l'avez entendue d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur du Christ pour vous, Colossiens 1:7 French: Martin (1744) Comme vous avez été instruits aussi par Epaphras notre cher compagnon de service, qui est fidèle Ministre de Christ pour vous; Colossiens 1:7 French: Ostervald (1744) Ainsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, Kolosser 1:7 German: Luther (1912) wie ihr denn gelernt habt von Epaphras, unserm lieben Mitdiener, welcher ist ein treuer Diener Christi für euch, Kolosser 1:7 German: Luther (1545) Wie ihr denn gelernet habt von Epaphras, unserm lieben Mitdiener, welcher ist ein treuer Diener Christi für euch, Kolosser 1:7 German: Elberfelder (1871) so wie ihr gelernt habt von Epaphras, unserem geliebten Mitknecht, der ein treuer Diener des Christus für euch ist, 歌 羅 西 書 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 如 你 們 從 我 們 所 親 愛 、 一 同 作 僕 人 的 以 巴 弗 所 學 的 。 他 為 我 們 ( 有 古 卷 : 你 們 ) 作 了 基 督 忠 心 的 執 事 , 歌 羅 西 書 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 如 你 们 从 我 们 所 亲 爱 、 一 同 作 仆 人 的 以 巴 弗 所 学 的 。 他 为 我 们 ( 有 古 卷 : 你 们 ) 作 了 基 督 忠 心 的 执 事 , 歌 羅 西 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这福音也就是你们从我们亲爱的、一同作仆人的以巴弗那里学到的。他为你们作了基督忠心的仆役, 歌 羅 西 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這福音也就是你們從我們親愛的、一同作僕人的以巴弗那裡學到的。他為你們作了基督忠心的僕役, As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant who is for you a faithful minister of Christ καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμαθετε verb - second aorist active indicative - second person manthano  man-than'-o: to learn (in any way) -- learn, understand. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) επαφρα noun - genitive singular masculine Epaphras  ep-af-ras': Epaphras, a Christian -- Epaphras. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπητου adjective - genitive singular masculine agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear. συνδουλου noun - genitive singular masculine sundoulos  soon'-doo-los: a co-slave, i.e. servitor or ministrant of the same master (human or divine) -- fellowservant. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are πιστος adjective - nominative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). διακονος noun - nominative singular masculine diakonos  dee-ak'-on-os: an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.Colossians 1:7 Multilingual Bible Colossiens 1:7 French Colosenses 1:7 Biblia Paralela 歌 羅 西 書 1:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |