New American Standard Bible (©1995) "Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people."King James Bible Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them. American King James Version Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them. American Standard Version Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them. Douay-Rheims Bible Now I know that the Lord is great above all gods: because they dealt proudly against them. Darby Bible Translation Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily he was above them. English Revised Version Now I know that the LORD is greater than all gods: yea, in the thing wherein they dealt proudly against them. Webster's Bible Translation Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing in which they dealt proudly, he was above them. World English Bible Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them." Young's Literal Translation now I have known that Jehovah is greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- He is above them!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc cognovi quia magnus Dominus super omnes deos eo quod superbe egerint contra illos Éxodo 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora sé que el SEÑOR es más grande que todos los dioses; ciertamente, esto se probó cuando trataron al pueblo con arrogancia. Éxodo 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora sé que el SEÑOR es más grande que todos los dioses. Ciertamente, esto se probó cuando ellos trataron al pueblo con arrogancia." Éxodo 18:11 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora conozco que Jehová es grande más que todos los dioses; hasta en lo que se ensoberbecieron contra ellos. Éxodo 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora conozco que el SEÑOR es grande más que todos los dioses; porque en lo que se ensoberbecieron prevaleció contra ellos. Éxodo 18:11 Spanish: Modern Ahora reconozco que Jehovah es más grande que todos los dioses, porque castigó a aquellos que os trataron con arrogancia. Exode 18:11 French: Louis Segond (1910) Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux. Exode 18:11 French: Darby Maintenant je connais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux; car en cela même en quoi ils ont agi présomptueusement, il a été au-dessus d'eux. Exode 18:11 French: Martin (1744) Je connais maintenant que l'Eternel est grand par-dessus tous les Dieux, car en cela même en quoi ils se sont enorgueillis, il a eu le dessus sur eux. Exode 18:11 French: Ostervald (1744) Maintenant je connais que l'Éternel est plus grand que tous les dieux; car lorsqu'ils se sont élevés avec orgueil, il l'a emporté sur eux. 2 Mose 18:11 German: Luther (1912) Nun weiß ich, daß der HERR größer ist denn alle Götter, darum daß sie Hochmut an ihnen geübt haben. 2 Mose 18:11 German: Luther (1545) Nun weiß ich, daß der HERR größer ist denn alle Götter, darum daß sie Hochmut an ihnen geübet haben. 2 Mose 18:11 German: Elberfelder (1871) Nun weiß ich, daß Jehova größer ist als alle Götter; denn in der Sache, worin sie in Übermut handelten, war er über ihnen. 出 埃 及 記 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 現 今 在 埃 及 人 向 這 百 姓 發 狂 傲 的 事 上 得 知 , 耶 和 華 比 萬 神 都 大 。 出 埃 及 記 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 现 今 在 埃 及 人 向 这 百 姓 发 狂 傲 的 事 上 得 知 , 耶 和 华 比 万 神 都 大 。 出 埃 及 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在我知道耶和华为至大,超乎万神之上,因为这在埃及人以狂傲的态度对以色列人的事上已经证明了。” 出 埃 及 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在我知道耶和華為至大,超乎萬神之上,因為這在埃及人以狂傲的態度對以色列人的事上已經證明了。” Now I know that the LORD is greater than all gods for in the thing wherein they dealt proudly he was above them Now I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. is greater gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent than all gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. for in the thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause wherein they dealt proudly zuwd (zood) to seethe; figuratively, to be insolent -- be proud, deal proudly, presume, (come) presumptuously, sod. he was above themExodus 18:11 Multilingual Bible Exode 18:11 French Éxodo 18:11 Biblia Paralela 出 埃 及 記 18:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |