New American Standard Bible (©1995) "But, indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.King James Bible And in very deed for this cause have I raised thee up, for to show in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth. American King James Version And in very deed for this cause have I raised you up, for to show in you my power; and that my name may be declared throughout all the earth. American Standard Version but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth. Douay-Rheims Bible And therefore have I raised thee, that I may shew my power in thee, and my name may be spoken of throughout all the earth. Darby Bible Translation And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth. English Revised Version but in very deed for this cause have I made thee to stand, for to shew thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth. Webster's Bible Translation And in very deed for this cause have I raised thee up, to show in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth. World English Bible but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth; Young's Literal Translation 'And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terra Éxodo 9:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Pero en verdad, por esta razón te he permitido permanecer: para mostrarte mi poder y para proclamar mi nombre por toda la tierra. Éxodo 9:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero en verdad, por esta razón te he permitido permanecer: para mostrarte Mi poder y para proclamar Mi nombre por toda la tierra. Éxodo 9:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y á la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra. Éxodo 9:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque a la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra. Éxodo 9:16 Spanish: Modern Pero por esto mismo te he dejado con vida, para mostrarte mi poder y para dar a conocer mi nombre en toda la tierra. Exode 9:16 French: Louis Segond (1910) Mais, je t'ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l'on publie mon nom par toute la terre. Exode 9:16 French: Darby Mais je t'ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre. Exode 9:16 French: Martin (1744) Mais certainement je t'ai fait subsister pour ceci, afin de faire voir en toi ma puissance, et afin que mon nom soit célébré par toute la terre. Exode 9:16 French: Ostervald (1744) Mais voici pourquoi je t'ai fait subsister: c'est afin que tu fasses voir ma puissance, et pour que mon nom soit célébré par toute la terre. 2 Mose 9:16 German: Luther (1912) Aber darum habe ich dich erhalten, daß meine Kraft an dir erscheine und mein Name verkündigt werde in allen Landen. 2 Mose 9:16 German: Luther (1545) Und zwar darum habe ich dich erwecket, daß meine Kraft an dir erscheine, und mein Name verkündiget werde in allen Landen. 2 Mose 9:16 German: Elberfelder (1871) aber eben deswegen habe ich dich bestehen lassen, um dir meine Kraft zu zeigen und damit man meinen Namen verkündige auf der ganzen Erde. 出 埃 及 記 9:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 實 , 我 叫 你 存 立 , 是 特 要 向 你 顯 我 的 大 能 , 並 要 使 我 的 名 傳 遍 天 下 。 出 埃 及 記 9:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 实 , 我 叫 你 存 立 , 是 特 要 向 你 显 我 的 大 能 , 并 要 使 我 的 名 传 遍 天 下 。 出 埃 及 記 9:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然而我使你存留,是为了使你看见我的能力,并且在全地上传讲我的名。 出 埃 及 記 9:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然而我使你存留,是為了使你看見我的能力,並且在全地上傳講我的名。 And in very deed for this cause have I raised thee up for to shew in thee my power and that my name may be declared throughout all the earth And in very 'uwlam (oo-lawm') however or on the contrary -- as for, but, howbeit, in very deed, surely, truly, wherefore. deed `abuwr (aw-boor') crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that -- because of, for (...'s sake), (intent) that, to. for this cause have I raised thee up `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) for to shew ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. in thee my power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard and that my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. may be declared caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate throughout all the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Exodus 9:16 Multilingual Bible Exode 9:16 French Éxodo 9:16 Biblia Paralela 出 埃 及 記 9:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |