Ezekiel 46:20

Avoid
Bake
Bear
Boil
Cereal
Communicate
Cook
Cooked
Court
Error
Forth
Grain
Guilt
Guilt-Offering
Holiness
Holy
Meal
Meal-Offering
Meat
Meat-Offering
Oblation
Offering
Order
Outer
Oven
Priests
Sanctify
Sin
Sin-Offering
Square
Transmit
Trespass
Trespass-Offering
Utter
Water

Avoid
Bake
Bear
Boil
Bring
Bringing
Cereal
Communicate
Consecrating
Cook
Cooked
Court
Error
Forth
Grain
Guilt
Guilt-offering
Hallow
Holiness
Holy
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Oblation
Offering
Order
Outer
Oven
Present
Priests
Sanctify
Sin
Sin-offering
Square
Transmit
Trespass
Trespass-offering
Utter

Avoid
Bake
Bear
Boil
Bring
Bringing
Cereal
Communicate
Consecrating
Cook
Cooked
Court
Error
Forth
Grain
Guilt
Guilt-offering
Hallow
Holiness
Holy
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Oblation
Offering
Order
Outer
Oven
Present
Priests
Sanctify
Sin
Sin-offering
Square
Transmit
Trespass
Trespass-offering
Utter
<< Ezekiel 46:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said to me, "This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering and where they shall bake the grain offering, in order that they may not bring them out into the outer court to transmit holiness to the people."

King James Bible
Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.

American King James Version
Then said he to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.

American Standard Version
And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.

Douay-Rheims Bible
And he said to me: This is the place where the priests shall boil the sin offering, and the trespass offering: where they shall dress the sacrifice, that they may not bring it out into the outward court, and the people be sanctified.

Darby Bible Translation
And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering, and the sin-offering, and where they shall bake the oblation, that they bring them not out into the outer court, so as to hallow the people.

English Revised Version
And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering, where they shall bake the meal offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.

Webster's Bible Translation
Then said he to me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, where they shall bake the meat-offering; that they bear them not out into the outer court, to sanctify the people.

World English Bible
He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, [and] where they shall bake the meal offering; that they not bring them forth into the outer court, to sanctify the people.

Young's Literal Translation
And he saith unto me, 'This is the place where the priests do boil the guilt-offering and the sin-offering, where they bake the present, so as not to bring it out unto the outer court, to sanctify the people.'

יחזקאל 46:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֣ה הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֤ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֶת־הָאָשָׁ֖ם וְאֶת־הַחַטָּ֑את אֲשֶׁ֤ר יֹאפוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה לְבִלְתִּ֥י הֹוצִ֛יא אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַחִֽיצֹונָ֖ה לְקַדֵּ֥שׁ אֶת־הָעָֽם׃

יחזקאל 46:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלי זה המקום אשר יבשלו־שם הכהנים את־האשם ואת־החטאת אשר יאפו את־המנחה לבלתי הוציא אל־החצר החיצונה לקדש את־העם׃

יחזקאל 46:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלַי זֶה הַמָּקֹום אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם הַכֹּהֲנִים אֶת־הָאָשָׁם וְאֶת־הַחַטָּאת אֲשֶׁר יֹאפוּ אֶת־הַמִּנְחָה לְבִלְתִּי הֹוצִיא אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה לְקַדֵּשׁ אֶת־הָעָם׃

יחזקאל 46:20 Hebrew Bible
ויאמר אלי זה המקום אשר יבשלו שם הכהנים את האשם ואת החטאת אשר יאפו את המנחה לבלתי הוציא אל החצר החיצונה לקדש את העם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit ad me iste est locus ubi coquent sacerdotes pro delicto et pro peccato ubi coquent sacrificium ut non efferant in atrio exteriori et sanctificetur populus

Ezequiel 46:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y me dijo: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán la ofrenda por la culpa y la ofrenda por el pecado, y donde cocerán la ofrenda de cereal, para que no tengan que sacar las al atrio exterior, y santifiquen así al pueblo.

Ezequiel 46:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y me dijo: "Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán la ofrenda por la culpa y la ofrenda por el pecado, y donde cocerán la ofrenda de cereal, para que no tengan que sacarlas al atrio exterior, y santifiquen así al pueblo."

Ezequiel 46:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y díjome: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán el sacrificio por el pecado y la expiación: allí cocerán el presente, por no sacarlo al atrio de afuera para santificar al pueblo.

Ezequiel 46:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me dijo: Este es el lugar donde los sacerdotes cocerán el sacrificio por el pecado y por la expiación; allí cocerán el presente, por no sacarlo al atrio de afuera para santificar al pueblo.

Ezequiel 46:20 Spanish: Modern
Entonces me dijo: "Éste es el lugar donde los sacerdotes cocinarán el sacrificio por la culpa y el sacrificio por el pecado. Allí cocerán la ofrenda vegetal, para no sacarla al atrio exterior, no sea que transmitan santidad al pueblo."

Ézéchiel 46:20 French: Louis Segond (1910)
Il me dit: C'est le lieu où les sacrificateurs feront cuire la chair des sacrifices de culpabilité et d'expiation, et où ils feront cuire les offrandes, pour éviter de les porter dans le parvis extérieur et de sanctifier le peuple.

Ézéchiel 46:20 French: Darby
Et il me dit: C'est ici le lieu où les sacrificateurs feront bouillir le sacrifice pour le délit, et le sacrifice pour le péché et où ils cuiront l'offrande de gâteau, en sorte qu'ils ne les portent pas dehors dans le parvis extérieur de manière à sanctifier le peuple.

Ézéchiel 46:20 French: Martin (1744)
Et il me dit : c'est là le lieu auquel les Sacrificateurs bouilliront [le reste de la bête qu'on aura sacrifiée pour] le délit, et [le reste de la bête qu'on aura sacrifiée pour] le péché, et où ils cuiront les gâteaux; afin qu'ils ne les emportent point au parvis extérieur pour en sanctifier le peuple.

Ézéchiel 46:20 French: Ostervald (1744)
Il me dit: C'est là le lieu où les sacrificateurs feront bouillir la chair des sacrifices pour le délit et pour le péché, et où ils cuiront les offrandes, afin de ne pas les porter au parvis extérieur et de ne pas sanctifier le peuple.

Hesekiel 46:20 German: Luther (1912)
Und er sprach zu mir: Dies ist der Ort, da die Priester kochen sollen das Schuldopfer und Sündopfer und das Speisopfer backen, daß sie es nicht hinaus in den äußeren Vorhof tragen müssen, das Volk zu heiligen.

Hesekiel 46:20 German: Luther (1545)
Und er sprach zu mir: Dies ist der Ort, da die Priester kochen sollen das Schuldopfer und Sündopfer und das Speisopfer backen, daß sie es nicht hinaus in den äußern Vorhof tragen dürfen, das Volk zu heiligen.

Hesekiel 46:20 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach zu mir: Das ist der Ort, wo die Priester das Schuldopfer und das Sündopfer kochen, wo sie das Speisopfer backen sollen, damit sie es nicht in den äußeren Vorhof hinaustragen, das Volk zu heiligen. -

以 西 結 書 46:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 對 我 說 : 這 是 祭 司 煮 贖 愆 祭 、 贖 罪 祭 , 烤 素 祭 之 地 , 免 得 帶 到 外 院 , 使 民 成 聖 。

以 西 結 書 46:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 对 我 说 : 这 是 祭 司 煮 赎 愆 祭 、 赎 罪 祭 , 烤 素 祭 之 地 , 免 得 带 到 外 院 , 使 民 成 圣 。

以 西 結 書 46:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他对我说:“这就是祭司煮赎愆祭牲和赎罪祭牲,以及烤素祭的地方,免得祭物带出外院,使人民成圣。”

以 西 結 書 46:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他對我說:“這就是祭司煮贖愆祭牲和贖罪祭牲,以及烤素祭的地方,免得祭物帶出外院,使人民成聖。”
Then said he unto me This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering where they shall bake the meat offering that they bear them not out into the utter court to sanctify the people


Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
he unto me This is the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
where the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
shall boil
bashal  (baw-shal')
to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen -- bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden).
the trespass offering
'asham  (aw-shawm')
guilt; by implication, a fault; also a sin-offering -- guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering).
and the sin offering
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
where they shall bake
'aphah  (aw-faw')
to cook, especially to bake -- bake(-r, (-meats).
the meat offering
minchah  (min-khaw')
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.
that they bear
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
them not out into the utter
chiytsown  (khee-tsone')
the (outer) wall side; hence, exterior; figuratively, secular (as opposed to sacred) -- outer, outward, utter, without.
court
chatser  (khaw-tsare')
a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village.
to sanctify
qadash  (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

Ezekiel 46:20 Multilingual Bible

Ézéchiel 46:20 French

Ezequiel 46:20 Biblia Paralela

以 西 結 書 46:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Avoid
Bake
Bear
Boil
Cereal
Communicate
Cook
Cooked
Court
Error
Forth
Grain
Guilt
Guilt-Offering
Holiness
Holy
Meal
Meal-Offering
Meat
Meat-Offering
Oblation
Offering
Order
Outer
Oven
Priests
Sanctify
Sin
Sin-Offering
Square
Transmit
Trespass
Trespass-Offering
Utter
Water

Avoid
Bake
Bear
Boil
Bring
Bringing
Cereal
Communicate
Consecrating
Cook
Cooked
Court
Error
Forth
Grain
Guilt
Guilt-offering
Hallow
Holiness
Holy
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Oblation
Offering
Order
Outer
Oven
Present
Priests
Sanctify
Sin
Sin-offering
Square
Transmit
Trespass
Trespass-offering
Utter

Avoid
Bake
Bear
Boil
Bring
Bringing
Cereal
Communicate
Consecrating
Cook
Cooked
Court
Error
Forth
Grain
Guilt
Guilt-offering
Hallow
Holiness
Holy
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Oblation
Offering
Order
Outer
Oven
Present
Priests
Sanctify
Sin
Sin-offering
Square
Transmit
Trespass
Trespass-offering
Utter