New American Standard Bible (©1995) Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.King James Bible And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. American King James Version And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. American Standard Version And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. Douay-Rheims Bible And he circumcised him the eighth day, as God had commanded him, Darby Bible Translation And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him. English Revised Version And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. Webster's Bible Translation And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him. World English Bible Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him. Young's Literal Translation and Abraham circumciseth Isaac his son, being a son of eight days, as God hath commanded him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et circumcidit eum octavo die sicut praeceperat ei Deus Génesis 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho días, como Dios le había mandado. Génesis 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A los ocho días Abraham circuncidó a su hijo Isaac, como Dios le había mandado. Génesis 21:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y circuncidó Abraham á su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado. Génesis 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac de ocho días, como Dios le mandó. Génesis 21:4 Spanish: Modern Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac al octavo día, como Dios le había mandado. Genèse 21:4 French: Louis Segond (1910) Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné. Genèse 21:4 French: Darby Et Abraham circoncit Isaac, son fils, à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé. Genèse 21:4 French: Martin (1744) Et Abraham circoncit son fils Isaac âgé de huit jours, comme Dieu lui avait commandé. Genèse 21:4 French: Ostervald (1744) Et Abraham circoncit Isaac son fils à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé. 1 Mose 21:4 German: Luther (1912) und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. {~} {~} {~} 1 Mose 21:4 German: Luther (1545) und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. 1 Mose 21:4 German: Elberfelder (1871) Und Abraham beschnitt Isaak, seinen Sohn, als er acht Tage alt war, wie Gott ihm geboten hatte. 創 世 記 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 撒 生 下 來 第 八 日 , 亞 伯 拉 罕 照 著 神 所 吩 咐 的 , 給 以 撒 行 了 割 禮 。 創 世 記 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 撒 生 下 来 第 八 日 , 亚 伯 拉 罕 照 着 神 所 吩 咐 的 , 给 以 撒 行 了 割 礼 。 創 世 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕的儿子以撒生下来第八天,亚伯拉罕就照着 神吩咐他的,给以撒行了割礼。 創 世 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕的兒子以撒生下來第八天,亞伯拉罕就照著 神吩咐他的,給以撒行了割禮。 And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old as God had commanded him And Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. circumcised muwl (mool) to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. Isaac Yitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. being eight shmoneh (shem-o-neh') a cardinal number, eight (as if a surplus above the perfect seven); also (as ordinal) eighth -- eight(-een, -eenth), eighth. days yowm (yome) a day (as the warm hours), old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. as God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. had commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. himGenesis 21:4 Multilingual Bible Genèse 21:4 French Génesis 21:4 Biblia Paralela 創 世 記 21:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |