Genesis 33:7

Afterward
Afterwards
Bow
Bowed
Children
Draweth
Drawn
Drew
Joseph
Lastly
Leah
Nigh
Rachel
Themselves

Afterward
Afterwards
Bow
Bowed
Draweth
Drawn
Drew
Joseph
Lastly
Leah
Likewise
Nigh
Rachel
Themselves

Afterward
Afterwards
Bow
Bowed
Draweth
Drawn
Drew
Joseph
Lastly
Leah
Likewise
Nigh
Rachel
Themselves
<< Genesis 33:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Leah likewise came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.

King James Bible
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

American King James Version
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

American Standard Version
And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

Douay-Rheims Bible
Lia also with her children came near, and bowed down in like manner, and last of all Joseph and Rachel bowed down.

Darby Bible Translation
And Leah also, with her children, drew near, and they bowed. And lastly Joseph drew near, and Rachel, and they bowed.

English Revised Version
And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

Webster's Bible Translation
And Leah also with her children came near, and bowed themselves; and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

World English Bible
Leah also and her children came near, and bowed themselves. After them, Joseph came near with Rachel, and they bowed themselves.

Young's Literal Translation
and Leah also draweth nigh, and her children, and they bow themselves; and afterwards Joseph hath drawn nigh with Rachel, and they bow themselves.

בראשית 33:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּגַּ֧שׁ גַּם־לֵאָ֛ה וִילָדֶ֖יהָ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֑וּ וְאַחַ֗ר נִגַּ֥שׁ יֹוסֵ֛ף וְרָחֵ֖ל וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃

בראשית 33:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותגש גם־לאה וילדיה וישתחוו ואחר נגש יוסף ורחל וישתחוו׃

בראשית 33:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּגַּשׁ גַּם־לֵאָה וִילָדֶיהָ וַיִּשְׁתַּחֲווּ וְאַחַר נִגַּשׁ יֹוסֵף וְרָחֵל וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃

בראשית 33:7 Hebrew Bible
ותגש גם לאה וילדיה וישתחוו ואחר נגש יוסף ורחל וישתחוו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
accessitque Lia cum liberis suis et cum similiter adorassent extremi Ioseph et Rahel adoraverunt

Génesis 33:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Lea también se acercó con sus hijos, y se inclinaron; y después José se acercó con Raquel, y se inclinaron.

Génesis 33:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Lea también se acercó con sus hijos, y se inclinaron. Después José se acercó con Raquel, y se inclinaron.

Génesis 33:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llegóse Lea con sus niños, é inclináronse: y después llegó José y Rachêl, y también se inclinaron.

Génesis 33:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Lea con sus niños, y se inclinaron; y después llegó José y Raquel, y también se inclinaron.

Génesis 33:7 Spanish: Modern
También se acercaron Lea y sus hijos, y se postraron. Finalmente se acercaron José y Raquel, y se postraron.

Genèse 33:7 French: Louis Segond (1910)
Léa et ses enfants s'approchèrent aussi, et se prosternèrent; ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent.

Genèse 33:7 French: Darby
Et Léa aussi s'approcha avec ses enfants, et ils se prosternèrent; et ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent.

Genèse 33:7 French: Martin (1744)
Puis Léa aussi s'approcha avec ses enfants, et ils se prosternèrent, et ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent aussi.

Genèse 33:7 French: Ostervald (1744)
Léa aussi s'approcha, et ses enfants, et ils se prosternèrent. Et ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et ils se prosternèrent.

1 Mose 33:7 German: Luther (1912)
Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Darnach trat Joseph und Rahel herzu und neigten sich auch vor ihm.

1 Mose 33:7 German: Luther (1545)
Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigeten sich vor ihm. Danach trat Joseph und Rahel herzu und neigeten sich auch vor ihm.

1 Mose 33:7 German: Elberfelder (1871)
Und auch Lea trat herzu und ihre Kinder, und sie verneigten sich. Und danach traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.

創 世 記 33:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 亞 和 他 的 孩 子 也 前 來 下 拜 ; 隨 後 約 瑟 和 拉 結 也 前 來 下 拜 。

創 世 記 33:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 亚 和 他 的 孩 子 也 前 来 下 拜 ; 随 後 约 瑟 和 拉 结 也 前 来 下 拜 。

創 世 記 33:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
利亚和她的孩子也上前下拜,随后,约瑟和拉结也上前下拜。

創 世 記 33:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
利亞和她的孩子也上前下拜,隨後,約瑟和拉結也上前下拜。
And Leah also with her children came near and bowed themselves and after came Joseph near and Rachel and they bowed themselves


And Leah
Le'ah  (lay-aw')
weary; Leah, a wife of Jacob -- Leah.
also with her children
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
came near
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
and bowed themselves
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
and after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
came
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
near
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
and Rachel
Rachel  (raw-khale')
Rachel, a wife of Jacob -- Rachel.
and they bowed
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
themselves

Genesis 33:7 Multilingual Bible

Genèse 33:7 French

Génesis 33:7 Biblia Paralela

創 世 記 33:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afterward
Afterwards
Bow
Bowed
Children
Draweth
Drawn
Drew
Joseph
Lastly
Leah
Nigh
Rachel
Themselves

Afterward
Afterwards
Bow
Bowed
Draweth
Drawn
Drew
Joseph
Lastly
Leah
Likewise
Nigh
Rachel
Themselves

Afterward
Afterwards
Bow
Bowed
Draweth
Drawn
Drew
Joseph
Lastly
Leah
Likewise
Nigh
Rachel
Themselves