New American Standard Bible (©1995) He fell asleep and dreamed a second time; and behold, seven ears of grain came up on a single stalk, plump and good.King James Bible And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good. American King James Version And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up on one stalk, rank and good. American Standard Version And he slept and dreamed a second time: and, behold, seven ears of grain came up upon one stalk, rank and good. Douay-Rheims Bible He slept again, and dreamed another dream: Seven ears of corn came up upon one stalk full and fair: Darby Bible Translation And he slept and dreamed the second time; and behold, seven ears of corn grew up on one stalk, fat and good. English Revised Version And he slept and dreamed a second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good. Webster's Bible Translation And he slept and dreamed the second time: and behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good. World English Bible He slept and dreamed a second time: and behold, seven heads of grain came up on one stalk, healthy and good. Young's Literal Translation And he sleepeth, and dreameth a second time, and lo, seven ears are coming up on one stalk, fat and good, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata rursum dormivit et vidit alterum somnium septem spicae pullulabant in culmo uno plenae atque formonsae Génesis 41:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se quedó dormido y soñó por segunda vez; y he aquí que siete espigas llenas y buenas crecían en una sola caña. Génesis 41:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se quedó dormido y soñó por segunda vez. Vio que siete espigas llenas y buenas crecían en una sola caña, Génesis 41:5 Spanish: Reina Valera (1909) Durmióse de nuevo, y soñó la segunda vez: Que siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña: Génesis 41:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se durmió de nuevo, y soñó la segunda vez: He aquí, siete espigas llenas y hermosas subían de una sola caña. Génesis 41:5 Spanish: Modern Se durmió de nuevo y soñó por segunda vez; y he aquí que siete espigas subieron de un solo tallo, gruesas y hermosas. Genèse 41:5 French: Louis Segond (1910) Il se rendormit, et il eut un second songe. Voici, sept épis gras et beaux montèrent sur une même tige. Genèse 41:5 French: Darby Et il s'endormit, et songea une seconde fois: et voici, sept épis gras et bons montaient sur une seule tige. Genèse 41:5 French: Martin (1744) Puis il se rendormit, et songea pour la seconde fois, et il lui semblait que sept épis grenus et beaux sortaient d'un même tuyau. Genèse 41:5 French: Ostervald (1744) Et il s'endormit et songea une seconde fois. Et voici sept épis gras et beaux poussaient sur une même tige. 1 Mose 41:5 German: Luther (1912) Und er schlief wieder ein, und ihn träumte abermals, und er sah, daß sieben Ähren wuchsen an einem Halm, voll und dick. 1 Mose 41:5 German: Luther (1545) Und er schlief wieder ein, und ihm träumete abermal, und sah, daß sieben Ähren wuchsen aus einem Halm, voll und dick. 1 Mose 41:5 German: Elberfelder (1871) Und er schlief ein und träumte zum zweiten Male: und siehe, sieben Ähren wuchsen auf an einem Halme, fett und schön. 創 世 記 41:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 睡 著 , 第 二 回 做 夢 , 夢 見 一 棵 麥 子 長 了 七 個 穗 子 , 又 肥 大 又 佳 美 , 創 世 記 41:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 睡 着 , 第 二 回 做 梦 , 梦 见 一 棵 麦 子 长 了 七 个 穗 子 , 又 肥 大 又 佳 美 , 創 世 記 41:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又睡着,作了第二个梦,梦见一根麦茎,长出七个麦穗,又肥壮又美好。 創 世 記 41:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又睡著,作了第二個夢,夢見一根麥莖,長出七個麥穗,又肥壯又美好。 And he slept and dreamed the second time and behold seven ears of corn came up upon one stalk rank and good And he slept yashen (yaw-shane') to be slack or languid, i.e. (by implication) sleep (figuratively, to die); also to grow old, stale or inveterate -- old (store), remain long, (make to) sleep. and dreamed chalam (khaw-lam') to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream the second time sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). and behold seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number ears of corn shibbol (shib-bole) a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch -- branch, channel, ear (of corn), (water-)flood, Shibboleth. came up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) upon one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first stalk qaneh (kaw-neh') a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard) rank bariy' (baw-ree') fatted or plump -- fat (fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank. and good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a nounGenesis 41:5 Multilingual Bible Genèse 41:5 French Génesis 41:5 Biblia Paralela 創 世 記 41:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |