New American Standard Bible (©1995) So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her.King James Bible And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. American King James Version And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her. American Standard Version And Jacob served seven years for Rachel. And they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. Douay-Rheims Bible So Jacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love. Darby Bible Translation And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his eyes as single days, because he loved her. English Revised Version And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her. Webster's Bible Translation And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her. World English Bible Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her. Young's Literal Translation and Jacob serveth for Rachel seven years; and they are in his eyes as some days, because of his loving her. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata servivit igitur Iacob pro Rahel septem annis et videbantur illi pauci dies prae amoris magnitudine Génesis 29:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Jacob, pues, sirvió siete años por Raquel, y le parecieron unos pocos días, por el amor que le tenía. Génesis 29:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jacob, pues, sirvió siete años por Raquel, y le parecieron unos pocos días, por el amor que le tenía. Génesis 29:20 Spanish: Reina Valera (1909) Así sirvió Jacob por Rachêl siete años: y pareciéronle como pocos días, porque la amaba. Génesis 29:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así sirvió Jacob por Raquel siete años; y le parecieron como pocos días, porque la amaba. Génesis 29:20 Spanish: Modern Así trabajó Jacob por Raquel siete años, los cuales le parecieron como unos pocos días, porque la amaba. Genèse 29:20 French: Louis Segond (1910) Ainsi Jacob servit sept années pour Rachel: et elles furent à ses yeux comme quelques jours, parce qu'il l'aimait. Genèse 29:20 French: Darby Et Jacob servit pour Rachel sept années; et elles furent à ses yeux comme peu de jours, parce qu'il l'aimait. Genèse 29:20 French: Martin (1744) Jacob donc servit sept ans pour Rachel, qui lui semblèrent comme peu de jours, parce qu'il l'aimait. 1 Mose 29:20 German: Luther (1912) Also diente Jakob um Rahel sieben Jahre, und sie deuchten ihn, als wären's einzelne Tage, so lieb hatte er sie. 1 Mose 29:20 German: Luther (1545) Also dienete Jakob um Rahel sieben Jahre, und deuchten ihn, als wären es einzelne Tage, so lieb hatte er sie. 1 Mose 29:20 German: Elberfelder (1871) Und Jakob diente um Rahel sieben Jahre; und sie waren in seinen Augen wie einzelne Tage, weil er sie liebte. 創 世 記 29:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 各 就 為 拉 結 服 事 了 七 年 ; 他 因 為 深 愛 拉 結 , 就 看 這 七 年 如 同 幾 天 。 創 世 記 29:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 雅 各 就 为 拉 结 服 事 了 七 年 ; 他 因 为 深 爱 拉 结 , 就 看 这 七 年 如 同 几 天 。 And Jacob served seven years for Rachel and they seemed unto him but a few days for the love he had to her And Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. served `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). for Rachel Rachel (raw-khale') Rachel, a wife of Jacob -- Rachel. and they seemed `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) unto him but a few 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first days yowm (yome) a day (as the warm hours), for the love he had 'ahabah (a-hab-aw) love. to herGenesis 29:20 Multilingual Bible Genèse 29:20 French Génesis 29:20 Biblia Paralela 創 世 記 29:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |