Genesis 25:28

Ate
Eat
Esau
Esau's
Game
Greatly
Hunting
Isaac
Isaac's
Jacob
Loved
Loving
Meat
Mouth
Rebecca
Rebekah
Taste
Venison
Wild

Ate
Eat
Esau
Esau's
Game
Greatly
Hunting
Isaac
Isaac's
Jacob
Love
Loved
Loveth
Loving
Meat
Mouth
Rebecca
Rebekah
Taste
Venison
Wild

Ate
Eat
Esau
Esau's
Game
Greatly
Hunting
Isaac
Isaac's
Jacob
Love
Loved
Loveth
Loving
Meat
Mouth
Rebecca
Rebekah
Taste
Venison
Wild
<< Genesis 25:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.

King James Bible
And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

American King James Version
And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

American Standard Version
Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison. And Rebekah loved Jacob.

Douay-Rheims Bible
Isaac loved Esau, because he ate of his hunting: and Rebecca loved Jacob.

Darby Bible Translation
And Isaac loved Esau, because venison was to his taste; and Rebecca loved Jacob.

English Revised Version
Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: and Rebekah loved Jacob.

Webster's Bible Translation
And Isaac loved Esau, because he ate of his venison: but Rebekah loved Jacob.

World English Bible
Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.

Young's Literal Translation
and Isaac loveth Esau, for his hunting is in his mouth; and Rebekah is loving Jacob.

בראשית 25:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֶּאֱהַ֥ב יִצְחָ֛ק אֶת־עֵשָׂ֖ו כִּי־צַ֣יִד בְּפִ֑יו וְרִבְקָ֖ה אֹהֶ֥בֶת אֶֽת־יַעֲקֹֽב׃

בראשית 25:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאהב יצחק את־עשו כי־ציד בפיו ורבקה אהבת את־יעקב׃

בראשית 25:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֶּאֱהַב יִצְחָק אֶת־עֵשָׂו כִּי־צַיִד בְּפִיו וְרִבְקָה אֹהֶבֶת אֶת־יַעֲקֹב׃

בראשית 25:28 Hebrew Bible
ויאהב יצחק את עשו כי ציד בפיו ורבקה אהבת את יעקב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Isaac amabat Esau eo quod de venationibus illius vesceretur et Rebecca diligebat Iacob

Génesis 25:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y amaba Isaac a Esaú porque le gustaba lo que cazaba, pero Rebeca amaba a Jacob.

Génesis 25:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Isaac amaba a Esaú porque le gustaba lo que cazaba, pero Rebeca amaba a Jacob.

Génesis 25:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y amó Isaac á Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba á Jacob.

Génesis 25:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y amó Isaac a Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba a Jacob.

Génesis 25:28 Spanish: Modern
Isaac prefería a Esaú, porque comía de su caza; pero Rebeca prefería a Jacob.

Genèse 25:28 French: Louis Segond (1910)
Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

Genèse 25:28 French: Darby
Isaac aimait Ésaü, car le gibier était sa viande; mais Rebecca aimait Jacob.

Genèse 25:28 French: Martin (1744)
Et Isaac aimait Esaü; car la venaison était sa viande. Mais Rébecca aimait Jacob.

1 Mose 25:28 German: Luther (1912)
Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Weidwerk; Rebekka aber hatte Jakob lieb.

1 Mose 25:28 German: Luther (1545)
Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Weidwerk; Rebekka aber hatte Jakob lieb.

1 Mose 25:28 German: Elberfelder (1871)
Und Isaak hatte Esau lieb, denn Wildbret war nach seinem Munde; Rebekka aber hatte Jakob lieb.

創 世 記 25:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 撒 愛 以 掃 , 因 為 常 吃 他 的 野 味 ; 利 百 加 卻 愛 雅 各 。

創 世 記 25:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 撒 爱 以 扫 , 因 为 常 吃 他 的 野 味 ; 利 百 加 却 爱 雅 各 。
And Isaac loved Esau because he did eat of his venison but Rebekah loved Jacob


And Isaac
Yitschaq  (yits-khawk')
laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac.
loved
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
Esau
`Esav  (ay-sawv')
rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau.
because he did eat
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of his venison
tsayid  (tsah'-yid)
the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey) -- catcheth, food, hunter, (that which he took in) hunting, venison, victuals.
but Rebekah
Ribqah  (rib-kaw')
fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac -- Rebekah.
loved
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.

Genesis 25:28 Multilingual Bible

Genèse 25:28 French

Génesis 25:28 Biblia Paralela

創 世 記 25:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ate
Eat
Esau
Esau's
Game
Greatly
Hunting
Isaac
Isaac's
Jacob
Loved
Loving
Meat
Mouth
Rebecca
Rebekah
Taste
Venison
Wild

Ate
Eat
Esau
Esau's
Game
Greatly
Hunting
Isaac
Isaac's
Jacob
Love
Loved
Loveth
Loving
Meat
Mouth
Rebecca
Rebekah
Taste
Venison
Wild

Ate
Eat
Esau
Esau's
Game
Greatly
Hunting
Isaac
Isaac's
Jacob
Love
Loved
Loveth
Loving
Meat
Mouth
Rebecca
Rebekah
Taste
Venison
Wild