New American Standard Bible (©1995) Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.King James Bible And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. American King James Version And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. American Standard Version And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. Douay-Rheims Bible And he commanded his servants the physicians to embalm his father. Darby Bible Translation And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel. English Revised Version And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. Webster's Bible Translation And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. World English Bible Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel. Young's Literal Translation and Joseph commandeth his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalm Israel; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecepitque servis suis medicis ut aromatibus condirent patrem Génesis 50:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ordenó José a sus siervos médicos que embalsamaran a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel. Génesis 50:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) José ordenó a sus siervos médicos que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel. Génesis 50:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y mandó José á sus médicos familiares que embalsamasen á su padre: y los médicos embalsamaron á Israel. Génesis 50:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y mandó José a sus siervos médicos que embalsamasen a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel. Génesis 50:2 Spanish: Modern José mandó a sus servidores, los médicos, que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel. Genèse 50:2 French: Louis Segond (1910) Il ordonna aux médecins à son service d'embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël. Genèse 50:2 French: Darby Et Joseph commanda à ses serviteurs, les médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël. Genèse 50:2 French: Martin (1744) Et Joseph commanda à ceux de ses serviteurs qui étaient médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël. Genèse 50:2 French: Ostervald (1744) Et Joseph commanda à ses serviteurs, aux médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël. 1 Mose 50:2 German: Luther (1912) Und Joseph befahl seinen Knechten, den Ärzten, das sie seinen Vater salbten. Und die Ärzte salbten Israel, 1 Mose 50:2 German: Luther (1545) Und Joseph befahl seinen Knechten, den Ärzten, daß sie seinen Vater salbeten. Und die Ärzte salbeten Israel, 1 Mose 50:2 German: Elberfelder (1871) Und Joseph gebot seinen Knechten, den Ärzten, seinen Vater einzubalsamieren. Und die Ärzte balsamierten Israel ein. 創 世 記 50:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 瑟 吩 咐 伺 候 他 的 醫 生 用 香 料 薰 他 父 親 , 醫 生 就 用 香 料 薰 了 以 色 列 。 創 世 記 50:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 瑟 吩 咐 伺 候 他 的 医 生 用 香 料 薰 他 父 亲 , 医 生 就 用 香 料 薰 了 以 色 列 。 創 世 記 50:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约瑟吩咐臣仆中作医生的,用香料包殓了他的父亲。他们就用香料包殓了以色列。 創 世 記 50:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約瑟吩咐臣僕中作醫生的,用香料包殮了他的父親。他們就用香料包殮了以色列。 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father and the physicians embalmed Israel And Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. the physicians rapha' (raw-faw') to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole. to embalm chanat (khaw-nat') to spice; by implication, to embalm; also to ripen -- embalm, put forth. his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and the physicians rapha' (raw-faw') to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole. embalmed chanat (khaw-nat') to spice; by implication, to embalm; also to ripen -- embalm, put forth. Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.Genesis 50:2 Multilingual Bible Genèse 50:2 French Génesis 50:2 Biblia Paralela 創 世 記 50:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |