New American Standard Bible (©1995) and all the household of Joseph and his brothers and his father's household; they left only their little ones and their flocks and their herds in the land of Goshen.King James Bible And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. American King James Version And all the house of Joseph, and his brothers, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. American Standard Version and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. Douay-Rheims Bible And the house of Joseph with his brethren, except their children, and their flocks and herds, which they left in the land of Gessen. Darby Bible Translation and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house; only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. English Revised Version and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. Webster's Bible Translation And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds they left in the land of Goshen. World English Bible all the house of Joseph, his brothers, and his father's house. Only their little ones, their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. Young's Literal Translation and all the house of Joseph, and his brethren, and the house of his father; only their infants, and their flock, and their herd, have they left in the land of Goshen; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata domus Ioseph cum fratribus suis absque parvulis et gregibus atque armentis quae dereliquerant in terra Gessen Génesis 50:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y toda la casa de José, y sus hermanos, y la casa de su padre; sólo dejaron a sus pequeños, sus ovejas y sus vacas en la tierra de Gosén. Génesis 50:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y toda la casa de José, y sus hermanos, y la casa de su padre. Sólo dejaron a sus pequeños, sus ovejas y sus vacas en la tierra de Gosén. Génesis 50:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y toda la casa de José, y sus hermanos, y la casa de su padre: solamente dejaron en la tierra de Gosén sus niños, y sus ovejas y sus vacas. Génesis 50:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y toda la casa de José, y sus hermanos, y la casa de su padre; solamente dejaron en la tierra de Gosén sus niños, y sus ovejas y sus vacas. Génesis 50:8 Spanish: Modern toda la familia de José, sus hermanos y la familia de su padre. Solamente dejaron en la tierra de Gosén a sus niños, sus ovejas y sus vacas. Genèse 50:8 French: Louis Segond (1910) toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père: on ne laissa dans le pays de Gosen que les enfants, les brebis et les boeufs. Genèse 50:8 French: Darby et toute la maison de Joseph, et ses frères, et la maison de son père; seulement ils laissèrent leurs petits enfants, et leur menu et leur gros bétail dans le pays de Goshen. Genèse 50:8 French: Martin (1744) Et toute la maison de Joseph, et ses frères, et la maison de son père [y montèrent aussi], laissant seulement leurs familles, et leurs troupeaux, et leurs bœufs dans la contrée de Goscen. Genèse 50:8 French: Ostervald (1744) Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis et leurs bœufs, 1 Mose 50:8 German: Luther (1912) dazu das ganze Gesinde Josephs und seine Brüder und das Gesinde seines Vaters. Allein ihre Kinder, Schafe und Ochsen ließen sie im Lande Gosen. 1 Mose 50:8 German: Luther (1545) dazu das ganze Gesinde Josephs und seine Brüder und das Gesinde seines Vaters. Alleine ihre Kinder, Schafe und Ochsen ließen sie im Lande Gosen. 1 Mose 50:8 German: Elberfelder (1871) und das ganze Haus Josephs und seine Brüder und das Haus seines Vaters; nur ihre Kinder und ihr Kleinvieh und ihre Rinder ließen sie im Land Gosen zurück. 創 世 記 50:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 還 有 約 瑟 的 全 家 和 他 的 弟 兄 們 , 並 他 父 親 的 眷 屬 ; 只 有 他 們 的 婦 人 孩 子 , 和 羊 群 牛 群 , 都 留 在 歌 珊 地 。 創 世 記 50:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 还 有 约 瑟 的 全 家 和 他 的 弟 兄 们 , 并 他 父 亲 的 眷 属 ; 只 有 他 们 的 妇 人 孩 子 , 和 羊 群 牛 群 , 都 留 在 歌 珊 地 。 創 世 記 50:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 还有约瑟的全家,他的兄弟们和他父亲的家人;他们把孩子和牛羊留在歌珊地。 創 世 記 50:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 還有約瑟的全家,他的兄弟們和他父親的家人;他們把孩子和牛羊留在歌珊地。 And all the house of Joseph and his brethren and his father's house only their little ones and their flocks and their herds they left in the land of Goshen And all the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. and his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. and his father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) only their little ones taph (taf) a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families. and their flocks tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) and their herds baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. they left `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Goshen Goshen (go'-shen) Goshen, the residence of the Israelites in Egypt; also a place in Palestine -- Goshen.Genesis 50:8 Multilingual Bible Genèse 50:8 French Génesis 50:8 Biblia Paralela 創 世 記 50:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |