New American Standard Bible (©1995) The apostles gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.King James Bible And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. American King James Version And the apostles gathered themselves together to Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. American Standard Version And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught. Douay-Rheims Bible And the apostles coming together unto Jesus, related to him all things that they had done and taught. Darby Bible Translation And the apostles are gathered together to Jesus. And they related to him all things, both what they had done and what they had taught. English Revised Version And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught. Webster's Bible Translation And the apostles assembled themselves to Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. World English Bible The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught. Young's Literal Translation And the apostles are gathered together unto Jesus, and they told him all, and how many things they did, and how many things they taught, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ἐδίδαξαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα, καὶ ὅσα ἐποιήσαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα καὶ ὅσα ἐποίησαν Καὶ ὅσα ἐδίδαξαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και συναγονται οι αποστολοι προς τον ιησουν και απηγγειλαν αυτω παντα οσα εποιησαν και εδιδαξαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και συναγονται οι αποστολοι προς τον ιησουν και απηγγειλαν αυτω παντα και οσα εποιησαν και οσα εδιδαξαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) και συναγονται οι αποστολοι προς τον ιησουν και απηγγειλαν αυτω παντα και οσα εποιησαν και οσα εδιδαξαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) και συναγονται οι αποστολοι προς τον ιησουν και απηγγειλαν αυτω παντα και οσα εποιησαν και οσα εδιδαξαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:30 Greek NT: Westcott/Hort και συναγονται οι αποστολοι προς τον ιησουν και απηγγειλαν αυτω παντα οσα εποιησαν και οσα εδιδαξαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et convenientes apostoli ad Iesum renuntiaverunt illi omnia quae egerant et docuerant Marcos 6:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los apóstoles se reunieron con Jesús, y le informaron sobre todo lo que habían hecho y enseñado. Marcos 6:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los apóstoles se reunieron con Jesús, y Le informaron sobre todo lo que habían hecho y enseñado. Marcos 6:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y los apóstoles se juntaron con Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado. Marcos 6:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los apóstoles se juntaron a Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado. Marcos 6:30 Spanish: Modern Los apóstoles se reunieron con Jesús, y le contaron todo lo que habían hecho y lo que habían enseñado. Marc 6:30 French: Louis Segond (1910) Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné. Marc 6:30 French: Darby Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus; et ils lui racontèrent tout: et tout ce qu'ils avaient fait, et tout ce qu'ils avaient enseigné. Marc 6:30 French: Martin (1744) Or les Apôtres se rassemblèrent vers Jésus, et lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait, et enseigné. Markus 6:30 German: Luther (1912) Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verkündigten ihm das alles und was sie getan und gelehrt hatten. {~} Markus 6:30 German: Luther (1545) Und die Apostel kamen zu Jesu zusammen und verkündigten ihm das alles, und was sie getan und gelehret hatten. Markus 6:30 German: Elberfelder (1871) Und die Apostel versammeln sich zu Jesu; und die berichteten ihm alles, was sie getan und was sie gelehrt hatten. 馬 可 福 音 6:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 聚 集 到 耶 穌 那 裡 , 將 一 切 所 做 的 事 、 所 傳 的 道 全 告 訴 他 。 馬 可 福 音 6:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 徒 聚 集 到 耶 稣 那 里 , 将 一 切 所 做 的 事 、 所 传 的 道 全 告 诉 他 。 And the apostles gathered themselves together unto Jesus and told him all things both what they had done and what they had taught και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συναγονται verb - present passive indicative - third person sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστολοι noun - nominative plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απηγγειλαν verb - aorist active indicative - third person apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οσα correlative pronoun - accusative plural neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as εποιησαν verb - aorist active indicative - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οσα correlative pronoun - accusative plural neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as εδιδαξαν verb - aorist active indicative - third person didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.Mark 6:30 Multilingual Bible Marc 6:30 French Marcos 6:30 Biblia Paralela 馬 可 福 音 6:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |