Matthew 27:27

Armed
Band
Battalion
Cohort
Common
Company
Garrison
Gather
Gathered
Governor
Governor's
Hall
Jesus
Open
Praetorium
Roman
Ruler's
Soldiers
Sport
Square
Together
Whole

Armed
Band
Battalion
Cohort
Common
Company
Garrison
Gather
Gathered
Got
Governor
Governor's
Hall
Open
Praetorium
Roman
Ruler's
Soldiers
Sport
Square

Armed
Band
Battalion
Cohort
Common
Company
Garrison
Gather
Gathered
Got
Governor
Governor's
Hall
Open
Praetorium
Roman
Ruler's
Soldiers
Sport
Square
<< Matthew 27:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole Roman cohort around Him.

King James Bible
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.

American King James Version
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered to him the whole band of soldiers.

American Standard Version
Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium, and gathered unto him the whole band.

Douay-Rheims Bible
Then the soldiers of the governor taking Jesus into the hall, gathered together unto him the whole band;

Darby Bible Translation
Then the soldiers of the governor, having taken Jesus with them to the praetorium, gathered against him the whole band,

English Revised Version
Then the soldiers of the governor took Jesus into the palace, and gathered unto him the whole band.

Webster's Bible Translation
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered to him the whole band of soldiers.

World English Bible
Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him.

Young's Literal Translation
then the soldiers of the governor having taken Jesus to the Praetorium, did gather to him all the band;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος παραλαβόντες τὸν Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον συνήγαγον ἐπ’ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος παραλαβόντες τὸν Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον συνήγαγον ἐπ’ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος παραλαβόντες τὸν Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον συνήγαγον ἐπ' αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος παραλαβόντες τὸνͺ Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον συνήγαγον ἐπ’ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:27 Greek NT: Westcott/Hort
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν

Matthew 27:27 Hebrew Bible
ויקחו אנשי הצבא אשר להגמון את ישוע ויביאהו אל בית המשפט ויאספו עליו את כל הגדוד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc milites praesidis suscipientes Iesum in praetorio congregaverunt ad eum universam cohortem

Mateo 27:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los soldados del gobernador llevaron a Jesús al Pretorio, y reunieron alrededor de El a toda la cohorte romana.

Mateo 27:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los soldados del gobernador llevaron a Jesús al Pretorio (Palacio), y reunieron alrededor de El a toda la tropa Romana.

Mateo 27:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces los soldados del presidente llevaron á Jesús al pretorio, y juntaron á él toda la cuadrilla;

Mateo 27:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces los soldados del gobernador llevaron a Jesús al pretorio, y juntaron a él toda la cuadrilla;

Mateo 27:27 Spanish: Modern
Entonces los soldados del procurador llevaron a Jesús al Pretorio y reunieron a toda la compañía alrededor de él.

Matthieu 27:27 French: Louis Segond (1910)
Les soldats du gouverneur conduisirent Jésus dans le prétoire, et ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte.

Matthieu 27:27 French: Darby
Alors les soldats du gouverneur, ayant emmené Jésus au prétoire, assemblèrent contre lui toute la cohorte.

Matthieu 27:27 French: Martin (1744)
Et les soldats du Gouverneur amenèrent Jésus au Prétoire, et assemblèrent devant lui toute la cohorte.

Matthaeus 27:27 German: Luther (1912)
Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesus zu sich in das Richthaus und sammelten über ihn die ganze Schar

Matthaeus 27:27 German: Luther (1545)
Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich in das Richthaus und sammelten über ihn die ganze Schar.

Matthaeus 27:27 German: Elberfelder (1871)
Dann nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum mit in das Prätorium und versammelten über ihn die ganze Schar;

馬 太 福 音 27:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
巡 撫 的 兵 就 把 耶 穌 帶 進 衙 門 , 叫 全 營 的 兵 都 聚 集 在 他 那 裡 。

馬 太 福 音 27:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
巡 抚 的 兵 就 把 耶 稣 带 进 衙 门 , 叫 全 营 的 兵 都 聚 集 在 他 那 里 。
Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall and gathered unto him the whole band of soldiers


τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στρατιωται  noun - nominative plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηγεμονος  noun - genitive singular masculine
hegemon  hayg-em-ohn':  a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province -- governor, prince, ruler.
παραλαβοντες  verb - second aorist active passive - nominative plural masculine
paralambano  par-al-am-ban'-o:  to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn -- receive, take (unto, with).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πραιτωριον  noun - accusative singular neuter
praitorion  prahee-to'-ree-on:  the praetorium or governor's courtroom (sometimes including the whole edifice and camp) -- (common, judgment) hall (of judgment), palace, praetorium.
συνηγαγον  verb - second aorist active indicative - third person
sunago  soon-ag'-o:  to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ολην  adjective - accusative singular feminine
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σπειραν  noun - accusative singular feminine
speira  spi'-rah:  a coil (spira, spire), i.e. (figuratively) a mass of men (a Roman military cohort; also (by analogy) a squad of Levitical janitors) -- band.

Matthew 27:27 Multilingual Bible

Matthieu 27:27 French

Mateo 27:27 Biblia Paralela

馬 太 福 音 27:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armed
Band
Battalion
Cohort
Common
Company
Garrison
Gather
Gathered
Governor
Governor's
Hall
Jesus
Open
Praetorium
Roman
Ruler's
Soldiers
Sport
Square
Together
Whole

Armed
Band
Battalion
Cohort
Common
Company
Garrison
Gather
Gathered
Got
Governor
Governor's
Hall
Open
Praetorium
Roman
Ruler's
Soldiers
Sport
Square

Armed
Band
Battalion
Cohort
Common
Company
Garrison
Gather
Gathered
Got
Governor
Governor's
Hall
Open
Praetorium
Roman
Ruler's
Soldiers
Sport
Square