New American Standard Bible (©1995) An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper.King James Bible He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. American King James Version He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat. American Standard Version He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat. Douay-Rheims Bible He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed. Darby Bible Translation He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat. English Revised Version He that is of a greedy spirit stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. Webster's Bible Translation He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. World English Bible One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper. Young's Literal Translation Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur Proverbios 28:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre arrogante suscita rencillas, mas el que confía en el SEÑOR prosperará. Proverbios 28:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre arrogante provoca rencillas, Pero el que confía en el SEÑOR prosperará. Proverbios 28:25 Spanish: Reina Valera (1909) El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará. Proverbios 28:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El altivo de ánimo suscita contiendas; mas el que en el SEÑOR confía, medrará. Proverbios 28:25 Spanish: Modern El de ánimo altivo suscita contiendas, pero el que confía en Jehovah prosperará. Proverbes 28:25 French: Louis Segond (1910) L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié. Proverbes 28:25 French: Darby Celui qui a l'âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l'Éternel sera engraissé. Proverbes 28:25 French: Martin (1744) Celui qui a le cœur enflé excite la querelle; mais celui qui s'assure sur l'Eternel, sera engraissé. Proverbes 28:25 French: Ostervald (1744) Celui qui a le cœur enflé excite les querelles; mais celui qui s'assure sur l'Éternel sera rassasié. Sprueche 28:25 German: Luther (1912) Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt. Sprueche 28:25 German: Luther (1545) Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird fett. Sprueche 28:25 German: Elberfelder (1871) Der Habgierige erregt Zank; wer aber auf Jehova vertraut, wird reichlich gesättigt. 箴 言 28:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 心 中 貪 婪 的 , 挑 起 爭 端 ; 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 豐 裕 。 箴 言 28:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 心 中 贪 婪 的 , 挑 起 争 端 ; 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 丰 裕 。 箴 言 28:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 贪心的人,必引起纷争;倚靠耶和华的,必得丰裕。 箴 言 28:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 貪心的人,必引起紛爭;倚靠耶和華的,必得豐裕。 He that is of a proud heart stirreth up strife but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat He that is of a proud rachab (raw-khawb') roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively -- broad, large, at liberty, proud, wide. heart nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) stirreth up garah (gaw-raw') to grate, i.e. (figuratively) to anger -- contend, meddle, stir up, strive. strife madown (maw-dohn') a contest or quarrel -- brawling, contention(-ous), discord, strife. but he that putteth his trust batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall be made fat dashen (daw-shane') to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; denominatively to remove (fat) ashes (of sacrifices)Proverbs 28:25 Multilingual Bible Proverbes 28:25 French Proverbios 28:25 Biblia Paralela 箴 言 28:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |