Ecclesiastes 7:8

Beginning
Better
End
Gentle
Haughtiness
Haughty
Latter
Matter
Patience
Patient
Pride
Proud
Spirit
Start
Thereof

Beginning
Better
Gentle
Haughtiness
Haughty
Latter
Matter
Patience
Patient
Pride
Proud
Spirit
Start
Thereof

Beginning
Better
Gentle
Haughtiness
Haughty
Latter
Matter
Patience
Patient
Pride
Proud
Spirit
Start
Thereof
<< Ecclesiastes 7:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.

King James Bible
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

American King James Version
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

American Standard Version
Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

Douay-Rheims Bible
Better is the end of a speech than the beginning. Better is the patient man than the presumptuous.

Darby Bible Translation
Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.

English Revised Version
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

Webster's Bible Translation
Better is the end of a thing than its beginning: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

World English Bible
Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.

Young's Literal Translation
Better is the latter end of a thing than its beginning, Better is the patient of spirit, than the haughty of spirit.

קהלת 7:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
טֹ֛וב אַחֲרִ֥ית דָּבָ֖ר מֵֽרֵאשִׁיתֹ֑ו טֹ֥וב אֶֽרֶךְ־ר֖וּחַ מִגְּבַהּ־רֽוּחַ׃

קהלת 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך־רוח מגבה־רוח׃

קהלת 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
טֹוב אַחֲרִית דָּבָר מֵרֵאשִׁיתֹו טֹוב אֶרֶךְ־רוּחַ מִגְּבַהּ־רוּחַ׃

קהלת 7:8 Hebrew Bible
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(7-9) melior est finis orationis quam principium melior est patiens arrogante

Eclesiastés 7:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; mejor es la paciencia de espíritu que la altivez de espíritu.

Eclesiastés 7:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; Mejor es la paciencia de espíritu que la arrogancia de espíritu.

Eclesiastés 7:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.

Eclesiastés 7:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.

Eclesiastés 7:8 Spanish: Modern
Mejor es el fin del asunto que el comienzo. Mejor es el de espíritu paciente que el de espíritu altivo.

Ecclésiaste 7:8 French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain.

Ecclésiaste 7:8 French: Darby
Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement. Mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain.

Ecclésiaste 7:8 French: Martin (1744)
Mieux vaut la fin d'une chose, que son commencement. Mieux vaut l'homme qui est d'un esprit patient, que l'homme qui est d'un esprit hautain.

Prediger 7:8 German: Luther (1912)
Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist ist besser denn ein hoher Geist.

Prediger 7:8 German: Luther (1545)
Das Ende eines Dinges ist besser denn sein Anfang. Ein geduldiger Geist ist besser denn ein hoher Geist.

Prediger 7:8 German: Elberfelder (1871)
Besser das Ende einer Sache als ihr Anfang; besser der Langmütige als der Hochmütige.

傳 道 書 7:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
事 情 的 終 局 強 如 事 情 的 起 頭 ; 存 心 忍 耐 的 , 勝 過 居 心 驕 傲 的 。

傳 道 書 7:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
事 情 的 终 局 强 如 事 情 的 起 头 ; 存 心 忍 耐 的 , 胜 过 居 心 骄 傲 的 。
Better is the end of a thing than the beginning thereof and the patient in spirit is better than the proud in spirit


Better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
is the end
'achariyth  (akh-ar-eeth')
the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
of a thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
than the beginning
re'shiyth  (ray-sheeth')
the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit) -- beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing.
thereof and the patient
'arek  (aw-rake')
long -- long(-suffering, -winged), patient, slow (to anger).
in spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
is better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
than the proud
gabahh  (gaw-bawh')
lofty -- high, proud.
in spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being

Ecclesiastes 7:8 Multilingual Bible

Ecclésiaste 7:8 French

Eclesiastés 7:8 Biblia Paralela

傳 道 書 7:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beginning
Better
End
Gentle
Haughtiness
Haughty
Latter
Matter
Patience
Patient
Pride
Proud
Spirit
Start
Thereof

Beginning
Better
Gentle
Haughtiness
Haughty
Latter
Matter
Patience
Patient
Pride
Proud
Spirit
Start
Thereof

Beginning
Better
Gentle
Haughtiness
Haughty
Latter
Matter
Patience
Patient
Pride
Proud
Spirit
Start
Thereof