New American Standard Bible (©1995) Though a host encamp against me, My heart will not fear; Though war arise against me, In spite of this I shall be confident.King James Bible Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. American King James Version Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. American Standard Version Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident. Douay-Rheims Bible If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. If a battle should rise up against me, in this will I be confident. Darby Bible Translation If a host encamp against me, my heart shall not fear; if war rise against me, in this will I be confident. English Revised Version Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, even then will I be confident. Webster's Bible Translation Though a host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. World English Bible Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident. Young's Literal Translation Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I am confident. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (26-3) si steterint adversus me castra non timebit cor meum si surrexerit contra me bellum in hoc ego confidam Salmos 27:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aunque un ejército acampe contra mí, no temerá mi corazón; aunque en mi contra se levante guerra, a pesar de ello, estaré confiado. Salmos 27:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si un ejército acampa contra mí, No temerá mi corazón; Si contra mí se levanta guerra, A pesar de ello, yo estaré confiado. Salmos 27:3 Spanish: Reina Valera (1909) Aunque se asiente campo contra mí, No temerá mi corazón: Aunque contra mí se levante guerra, Yo en esto confío. Salmos 27:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aunque se asiente campamento contra mí, no temerá mi corazón; aunque contra mí se levante guerra, yo en esto confío. Salmos 27:3 Spanish: Modern Aunque acampe un ejército contra mí, mi corazón no temerá. Aunque contra mí se levante guerra, aun así estaré confiado. Psaume 27:3 French: Louis Segond (1910) Si une armée se campait contre moi, Mon coeur n'aurait aucune crainte; Si une guerre s'élevait contre moi, Je serais malgré cela plein de confiance. Psaume 27:3 French: Darby Quand une armée camperait contre moi, mon coeur ne craindrait pas; si la guerre s'élève contre moi, en ceci j'aurai confiance: Psaume 27:3 French: Martin (1744) Quand toute une armée se camperait contre moi, mon cœur ne craindrait point; s'il s'élève guerre contre moi, j'aurai confiance en ceci. Psalm 27:3 German: Luther (1912) Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn. Psalm 27:3 German: Luther (1545) Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein Herz nicht; Wenn sich Krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn. Psalm 27:3 German: Elberfelder (1871) Wenn sich ein Heer wider mich lagert, nicht fürchtet sich mein Herz; wenn Krieg sich wider mich erhebt, hierauf vertraue ich: 詩 篇 27:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 雖 有 軍 兵 安 營 攻 擊 我 , 我 的 心 也 不 害 怕 ; 雖 然 興 起 刀 兵 攻 擊 我 , 我 必 仍 舊 安 穩 。 詩 篇 27:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 虽 有 军 兵 安 营 攻 击 我 , 我 的 心 也 不 害 怕 ; 虽 然 兴 起 刀 兵 攻 击 我 , 我 必 仍 旧 安 稳 。 Though an host should encamp against me my heart shall not fear though war should rise against me in this will I be confident Though an host machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) should encamp chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) against me my heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect shall not fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten though war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). should rise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) against me in this will I be confident batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.Psalm 27:3 Multilingual Bible Psaume 27:3 French Salmos 27:3 Biblia Paralela 詩 篇 27:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |