Psalm 78:65

Asleep
Awaked
Awakened
Awaking
Awoke
Crying
Mighty
Overcome
Reason
Recovering
Shouteth
Shouting
Shouts
Sleep
Sleeper
Strong
Stupor
Wakes
Waketh
Warrior
Wine

Aloud
Asleep
Awaked
Awakened
Awaking
Awoke
Crying
Mighty
Overcome
Reason
Recovering
Shouteth
Shouting
Shouts
Sleep
Sleeper
Strong
Stupor
Wakes
Waketh
Warrior
Wine

Aloud
Asleep
Awaked
Awakened
Awaking
Awoke
Crying
Mighty
Overcome
Reason
Recovering
Shouteth
Shouting
Shouts
Sleep
Sleeper
Strong
Stupor
Wakes
Waketh
Warrior
Wine
<< Psalm 78:65 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the Lord awoke as if from sleep, Like a warrior overcome by wine.

King James Bible
Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.

American King James Version
Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouts by reason of wine.

American Standard Version
Then the Lord awaked as one out of sleep, Like a mighty man that shouteth by reason of wine.

Douay-Rheims Bible
And the Lord was awaked as one out of sleep, and like a mighty man that hath been surfeited with wine.

Darby Bible Translation
Then the Lord awoke as one out of sleep, like a mighty man that shouteth aloud by reason of wine;

English Revised Version
Then the Lord awaked as one out of sleep, like a mighty man that shouteth by reason of wine.

Webster's Bible Translation
Then the Lord awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.

World English Bible
Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.

Young's Literal Translation
And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.

תהילים 78:65 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַ֖ץ כְּיָשֵׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י כְּ֝גִבֹּ֗ור מִתְרֹונֵ֥ן מִיָּֽיִן׃

תהילים 78:65 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקץ כישן ׀ אדני כגבור מתרונן מיין׃

תהילים 78:65 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקַץ כְּיָשֵׁן ׀ אֲדֹנָי כְּגִבֹּור מִתְרֹונֵן מִיָּיִן׃

תהילים 78:65 Hebrew Bible
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(77-67) et proiecit tabernaculum Ioseph et tribum Efraim non elegit

Salmos 78:65 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces despertó el Señor como de un sueño, como guerrero vencido por el vino,

Salmos 78:65 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces despertó el Señor como de un sueño, Como guerrero vencido por el vino,

Salmos 78:65 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, Como un valiente que grita excitado del vino:

Salmos 78:65 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces despertó el Señor a la manera del que ha dormido, como un valiente que grita a causa del vino:

Salmos 78:65 Spanish: Modern
Entonces se despertó el Señor, a la manera del que duerme, como un guerrero que grita excitado por el vino.

Psaume 78:65 French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur s'éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu'a subjugué le vin.

Psaume 78:65 French: Darby
Alors le Seigneur s'éveilla comme un homme puissant qui dort, et comme un homme puissant qui, animé par le vin, pousse des cris.

Psaume 78:65 French: Martin (1744)
Puis le Seigneur s'est réveillé comme un homme qui se serait endormi, et comme un puissant homme qui s'écrie ayant encore le vin dans la tête.

Psaume 78:65 French: Ostervald (1744)
Alors le Seigneur s'éveilla comme un homme qui dort, comme un guerrier à qui le vin fait jeter des cris.

Psalm 78:65 German: Luther (1912)
Und der HERR erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzt, der vom Wein kommt,

Psalm 78:65 German: Luther (1545)
Und der HERR erwachte wie ein Schlafender, wie ein Starker jauchzet, der vom Wein kommt,

Psalm 78:65 German: Elberfelder (1871)
Da erwachte, gleich einem Schlafenden, der Herr, gleich einem Helden, der da jauchzt vom Wein;

詩 篇 78:65 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 主 像 世 人 睡 醒 , 像 勇 士 飲 酒 呼 喊 。

詩 篇 78:65 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 主 像 世 人 睡 醒 , 像 勇 士 饮 酒 呼 喊 。

詩 篇 78:65 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时主好像从睡眠中醒过来,如同勇士酒后清醒一样。

詩 篇 78:65 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時主好像從睡眠中醒過來,如同勇士酒後清醒一樣。
Then the Lord awaked as one out of sleep and like a mighty man that shouteth by reason of wine


Then the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
awaked
yaqats  (yaw-kats')
to awake (intransitive) -- (be) awake(-d).
as one out of sleep
yashen  (yaw-shane')
sleepy -- asleep, (one out of) sleep(-eth, -ing), slept.
and like a mighty man
gibbowr  (ghib-bore')
powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
that shouteth
ranan  (raw-nan')
to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy)
by reason of wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).

Psalm 78:65 Multilingual Bible

Psaume 78:65 French

Salmos 78:65 Biblia Paralela

詩 篇 78:65 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Asleep
Awaked
Awakened
Awaking
Awoke
Crying
Mighty
Overcome
Reason
Recovering
Shouteth
Shouting
Shouts
Sleep
Sleeper
Strong
Stupor
Wakes
Waketh
Warrior
Wine

Aloud
Asleep
Awaked
Awakened
Awaking
Awoke
Crying
Mighty
Overcome
Reason
Recovering
Shouteth
Shouting
Shouts
Sleep
Sleeper
Strong
Stupor
Wakes
Waketh
Warrior
Wine

Aloud
Asleep
Awaked
Awakened
Awaking
Awoke
Crying
Mighty
Overcome
Reason
Recovering
Shouteth
Shouting
Shouts
Sleep
Sleeper
Strong
Stupor
Wakes
Waketh
Warrior
Wine