New American Standard Bible (©1995) But He, being compassionate, forgave their iniquity and did not destroy them; And often He restrained His anger And did not arouse all His wrath.King James Bible But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath. American King James Version But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yes, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath. American Standard Version But he, being merciful, forgave their iniquity, and destroyed them not: Yea, many a time turned he his anger away, And did not stir up all his wrath. Douay-Rheims Bible But he is merciful, and will forgive their sins: and will not destroy them. And many a time did he turn away his anger: and did not kindle all his wrath. Darby Bible Translation But he was merciful: he forgave the iniquity, and destroyed them not; but many a time turned he his anger away, and did not stir up all his fury: English Revised Version But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath. Webster's Bible Translation But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yes, many a time he turned his anger away, and did not stir up all his wrath. World English Bible But he, being merciful, forgave iniquity, and didn't destroy them. Yes, many times he turned his anger away, and didn't stir up all his wrath. Young's Literal Translation And He -- the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-40) quotiens provocaverunt eum in deserto adflixerunt eum in solitudine Salmos 78:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas El, siendo compasivo, perdonaba sus iniquidades y no los destruía; muchas veces contuvo su ira, y no despertó todo su furor. Salmos 78:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero El, siendo compasivo, perdonaba sus iniquidades y no los destruía; Muchas veces contuvo Su ira, Y no despertó todo Su furor. Salmos 78:38 Spanish: Reina Valera (1909) Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruía: Y abundó para apartar su ira, Y no despertó todo su enojo. Salmos 78:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero él, misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruyó; y abundó su misericordia para apartar su ira, y no despertó toda su ira. Salmos 78:38 Spanish: Modern Con todo, él perdonaba misericordioso la maldad y no los destruía. En muchas ocasiones apartó su ira y no despertó todo su enojo. Psaume 78:38 French: Louis Segond (1910) Toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l'iniquité et ne détruit pas; Il retient souvent sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur. Psaume 78:38 French: Darby Mais lui, étant miséricordieux, pardonna l'iniquité et ne les détruisit pas; mais il détourna souvent sa colère, et n'éveilla pas toute sa fureur. Psaume 78:38 French: Martin (1744) Toutefois, comme il est pitoyable, il pardonna leur iniquité, tellement qu'il ne les détruisit point, mais il apaisa souvent sa colère, et n'émut point toute sa fureur. Psalm 78:38 German: Luther (1912) Er aber war barmherzig und vergab die Missetat und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen. Psalm 78:38 German: Luther (1545) Er aber war barmherzig und vergab die Missetat und vertilgte sie nicht; und wendete oft seinen Zorn ab und ließ nicht seinen ganzen Zorn gehen. Psalm 78:38 German: Elberfelder (1871) Er aber war barmherzig, er vergab die Ungerechtigkeit und verderbte (O. ist
vergibt
verderbt) sie nicht; und oftmals wandte er seinen Zorn ab und ließ nicht erwachen seinen ganzen Grimm. 詩 篇 78:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 他 有 憐 憫 , 赦 免 他 們 的 罪 孽 , 不 滅 絕 他 們 , 而 且 屢 次 消 他 的 怒 氣 , 不 發 盡 他 的 忿 怒 。 詩 篇 78:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 他 有 怜 悯 , 赦 免 他 们 的 罪 孽 , 不 灭 绝 他 们 , 而 且 屡 次 消 他 的 怒 气 , 不 发 尽 他 的 忿 怒 。 But he being full of compassion forgave their iniquity and destroyed them not yea many a time turned he his anger away and did not stir up all his wrath But he being full of compassion rachuwm (rakh-oom') compassionate -- full of compassion, merciful. forgave kaphar (kaw-far') to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance their iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. and destroyed shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). them not yea many a time rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) turned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively he his anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire away shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and did not stir up `uwr (oor) to wake -- (a-)wake(-n, up), lift up (self), master, raise (up), stir up (self). all his wrath chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).Psalm 78:38 Multilingual Bible Psaume 78:38 French Salmos 78:38 Biblia Paralela 詩 篇 78:38 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |