2 Corinthians 2:9

Desire
Discover
End
Experience
Letter
Obedient
Object
Orders
Prepared
Proof
Putting
Reason
Regard
Respect
Stand
Test
View
Whether
Write
Writing
Written
Wrote

Desire
Discover
Experience
Letter
Obedient
Object
Orders
Prepared
Proof
Putting
Reason
Regard
Respect
Stand
Test
View
Whether
Writing
Written
Wrote

Desire
Discover
Experience
Letter
Obedient
Object
Orders
Prepared
Proof
Putting
Reason
Regard
Respect
Stand
Test
View
Whether
Writing
Written
Wrote
<< 2 Corinthians 2:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
For to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.

King James Bible
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.

American King James Version
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether you be obedient in all things.

American Standard Version
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.

Douay-Rheims Bible
For to this end also did I write, that I may know the experiment of you, whether you be obedient in all things.

Darby Bible Translation
For to this end also I have written, that I might know, by putting you to the test, if as to everything ye are obedient.

English Revised Version
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.

Webster's Bible Translation
For to this end also I wrote, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.

World English Bible
For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.

Young's Literal Translation
for, for this also did I write, that I might know the proof of you, whether in regard to all things ye are obedient.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα, ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα, ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοι ἐστε.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort
εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε

2 Corinthians 2:9 Hebrew Bible
כי לבעבור זאת גם כתבתי למען אדע את תמתכם אם בכל תשמעון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ideo enim et scripsi ut cognoscam experimentum vestrum an in omnibus oboedientes sitis

2 Corintios 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues también con este fin os escribí, para poneros a prueba y ver si sois obedientes en todo.

2 Corintios 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues también con este fin les escribí, para ponerlos a prueba y ver si son obedientes en todo.

2 Corintios 2:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque también por este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo.

2 Corintios 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque también para este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo.

2 Corintios 2:9 Spanish: Modern
Porque también os escribí con este motivo, para tener la prueba de que vosotros sois obedientes en todo.

2 Corinthiens 2:9 French: Louis Segond (1910)
car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.

2 Corinthiens 2:9 French: Darby
Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin que je connaisse, à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.

2 Corinthiens 2:9 French: Martin (1744)
Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin de vous éprouver, et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses.

2 Corinthiens 2:9 French: Ostervald (1744)
Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.

2 Korinther 2:9 German: Luther (1912)
Denn darum habe ich euch auch geschrieben, daß ich erkennte, ob ihr rechtschaffen seid, gehorsam zu sein in allen Stücken.

2 Korinther 2:9 German: Luther (1545)
Denn darum habe ich euch auch geschrieben, daß ich erkennete, ob ihr rechtschaffen seid, gehorsam zu sein in allen Stücken.

2 Korinther 2:9 German: Elberfelder (1871)
Denn dazu habe ich auch geschrieben, auf daß ich eure Bewährung kennen lerne, ob ihr in allem gehorsam seid.

歌 林 多 後 書 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
為 此 我 先 前 也 寫 信 給 你 們 , 要 試 驗 你 們 , 看 你 們 凡 事 順 從 不 順 從 。

歌 林 多 後 書 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
为 此 我 先 前 也 写 信 给 你 们 , 要 试 验 你 们 , 看 你 们 凡 事 顺 从 不 顺 从 。

歌 林 多 後 書 2:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
为这缘故,我写了那封信,要考验你们是不是凡事都顺从。

歌 林 多 後 書 2:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
為這緣故,我寫了那封信,要考驗你們是不是凡事都順從。
For to this end also did I write that I might know the proof of you whether ye be obedient in all things


εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγραψα  verb - aorist active indicative - first person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
γνω  verb - second aorist active subjunctive - first person singular
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοκιμην  noun - accusative singular feminine
dokime  dok-ee-may':  test (abstractly or concretely); by implication, trustiness -- experience(-riment), proof, trial.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
υπηκοοι  adjective - nominative plural masculine
hupekoos  hoop-ay'-ko-os:  attentively listening, i.e. (by implication) submissive -- obedient.
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.

2 Corinthians 2:9 Multilingual Bible

2 Corinthiens 2:9 French

2 Corintios 2:9 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 2:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Desire
Discover
End
Experience
Letter
Obedient
Object
Orders
Prepared
Proof
Putting
Reason
Regard
Respect
Stand
Test
View
Whether
Write
Writing
Written
Wrote

Desire
Discover
Experience
Letter
Obedient
Object
Orders
Prepared
Proof
Putting
Reason
Regard
Respect
Stand
Test
View
Whether
Writing
Written
Wrote

Desire
Discover
Experience
Letter
Obedient
Object
Orders
Prepared
Proof
Putting
Reason
Regard
Respect
Stand
Test
View
Whether
Writing
Written
Wrote