New American Standard Bible (©1995) "You know that I have served your father with all my strength.King James Bible And ye know that with all my power I have served your father. American King James Version And you know that with all my power I have served your father. American Standard Version And ye know that will all my power I have served your father. Douay-Rheims Bible And you know that I have served your father to the utmost of my power. Darby Bible Translation And you know that with all my power I have served your father. English Revised Version And ye know that with all my power I have served your father. Webster's Bible Translation And ye know that with all my power I have served your father. World English Bible You know that I have served your father with all of my strength. Young's Literal Translation and ye -- ye have known that with all my power I have served your father, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ipsae nostis quod totis viribus meis servierim patri vestro Génesis 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vosotras sabéis que he servido a vuestro padre con todas mis fuerzas. Génesis 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ustedes saben que he servido a su padre con todas mis fuerzas. Génesis 31:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido á vuestro padre: Génesis 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vosotras sabéis que con todas mis fuerzas he servido a vuestro padre; Génesis 31:6 Spanish: Modern Vosotras sabéis que he trabajado para vuestro padre con todas mis fuerzas, Genèse 31:6 French: Louis Segond (1910) Vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir. Genèse 31:6 French: Darby Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toute ma force. Genèse 31:6 French: Martin (1744) Et vous savez que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir. 1 Mose 31:6 German: Luther (1912) Und ihr wißt, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe. 1 Mose 31:6 German: Luther (1545) Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedienet habe. 1 Mose 31:6 German: Elberfelder (1871) Ihr selbst wisset ja, daß ich mit all meiner Kraft eurem Vater gedient habe. 創 世 記 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 也 知 道 , 我 盡 了 我 的 力 量 服 事 你 們 的 父 親 。 創 世 記 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 也 知 道 , 我 尽 了 我 的 力 量 服 事 你 们 的 父 亲 。 And ye know that with all my power I have served your father And ye 'attah (at-taw') a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you -- thee, thou, ye, you. know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that with all my power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard I have served `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. your father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.Genesis 31:6 Multilingual Bible Genèse 31:6 French Génesis 31:6 Biblia Paralela 創 世 記 31:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |