New American Standard Bible (©1995) Their deeds will not allow them To return to their God. For a spirit of harlotry is within them, And they do not know the LORD.King James Bible They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD. American King James Version They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of prostitutions is in the middle of them, and they have not known the LORD. American Standard Version Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah. Douay-Rheims Bible They will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord. Darby Bible Translation Their doings do not allow them to return unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah. English Revised Version Their doings will not suffer them to turn unto their God: for the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD. Webster's Bible Translation They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of lewdness is in the midst of them, and they have not known the LORD. World English Bible Their deeds won't allow them to turn to their God; for the spirit of prostitution is within them, and they don't know Yahweh. Young's Literal Translation They give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms is in their midst, And Jehovah they have not known. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Dominum suum quia spiritus fornicationis in medio eorum et Dominum non cognoverunt Oseas 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No les permiten sus obras volver a su Dios, porque hay un espíritu de prostitución dentro de ellos, y no conocen al SEÑOR. Oseas 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No les permiten sus obras Volver a su Dios, Porque hay un espíritu de prostitución dentro de ellos, Y no conocen al SEÑOR. Oseas 5:4 Spanish: Reina Valera (1909) No pondrán sus pensamientos en volverse á su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen á Jehová. Oseas 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No pondrán sus pensamientos en volverse a su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen al SEÑOR. Oseas 5:4 Spanish: Modern Sus obras no les permiten volver a su Dios, porque hay espíritu de prostitución en medio de ellos, y no conocen a Jehovah. Osée 5:4 French: Louis Segond (1910) Leurs oeuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, Parce que l'esprit de prostitution est au milieu d'eux, Et parce qu'ils ne connaissent pas l'Eternel. Osée 5:4 French: Darby Leurs méfaits ne leur permettent pas de retourner à leur Dieu; car l'esprit de fornication est au milieu d'eux et ils ne connaissent pas l'Éternel. Osée 5:4 French: Martin (1744) Leurs déportements ne permettront point qu'ils retournent à leur Dieu, parce que l'esprit de fornication est au milieu d'eux, et ils ne connaissent point l'Eternel. Hosea 5:4 German: Luther (1912) Sie denken nicht daran, daß sie sich kehren zu ihrem Gott; denn sie haben einen Hurengeist in ihrem Herzen, und den HERRN kennen sie nicht. Hosea 5:4 German: Luther (1545) Sie denken nicht danach, daß sie sich kehreten zu ihrem Gott; denn sie haben einen Hurengeist in ihrem Herzen und lehren vom HERRN nicht. Hosea 5:4 German: Elberfelder (1871) Ihre Handlungen gestatten ihnen nicht, zu ihrem Gott umzukehren; denn der Geist der Hurerei ist in ihrem Innern, und Jehova kennen sie nicht. 何 西 阿 書 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 所 行 的 使 他 們 不 能 歸 向 神 ; 因 有 淫 心 在 他 們 裡 面 , 他 們 也 不 認 識 耶 和 華 。 何 西 阿 書 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 所 行 的 使 他 们 不 能 归 向 神 ; 因 有 淫 心 在 他 们 里 面 , 他 们 也 不 认 识 耶 和 华 。 They will not frame their doings to turn unto their God for the spirit of whoredoms is in the midst of them and they have not known the LORD They will not frame nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) their doings ma`alal (mah-al-awl') an act (good or bad) -- doing, endeavour, invention, work. to turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto their God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. for the spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of whoredoms zanuwn (zaw-noon') adultery; figuratively, idolatry -- whoredom. is in the midst qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) of them and they have not known yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Hosea 5:4 Multilingual Bible Osée 5:4 French Oseas 5:4 Biblia Paralela 何 西 阿 書 5:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |