Proverbs 28:19

Abundance
Bread
Chases
Empty
Enough
Fantasies
Fill
Filled
Followeth
Follows
Food
Full
Goes
Good-For-Nothing
Ground
Measure
Persons
Plenty
Ploughing
Poor
Poverty
Pursuing
Pursuits
Satisfied
Tilleth
Tilling
Tills
Vain
Vanity
Works
Worthless

Abundance
Abundant
Bread
Chases
Empty
Fantasies
Fill
Filled
Followeth
Follows
Full
Goes
Good-for-nothing
Ground
Measure
Persons
Plenty
Ploughing
Poor
Poverty
Pursuing
Pursuits
Satisfied
Tilleth
Tilling
Tills
Vain
Vanity
Works
Worthless

Abundance
Abundant
Bread
Chases
Empty
Fantasies
Fill
Filled
Followeth
Follows
Full
Goes
Good-for-nothing
Ground
Measure
Persons
Plenty
Ploughing
Poor
Poverty
Pursuing
Pursuits
Satisfied
Tilleth
Tilling
Tills
Vain
Vanity
Works
Worthless
<< Proverbs 28:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.

King James Bible
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.

American King James Version
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.

American Standard Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons'shall have poverty enough.

Douay-Rheims Bible
He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.

Darby Bible Translation
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.

English Revised Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.

Webster's Bible Translation
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.

World English Bible
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.

Young's Literal Translation
Whoso is tilling his ground is satisfied with bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled with poverty.

משלי 28:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתֹו יִֽשְׂבַּֽע־לָ֑חֶם וּמְרַדֵּ֥ף רֵ֝קִ֗ים יִֽשְׂבַּֽע־רִֽישׁ׃

משלי 28:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עבד אדמתו ישבע־לחם ומרדף רקים ישבע־ריש׃

משלי 28:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֹבֵד אַדְמָתֹו יִשְׂבַּע־לָחֶם וּמְרַדֵּף רֵקִים יִשְׂבַּע־רִישׁ׃

משלי 28:19 Hebrew Bible
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate

Proverbios 28:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que labra su tierra se saciará de pan, pero el que sigue propósitos vanos se llenará de pobreza.

Proverbios 28:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que sigue propósitos vanos se llenará de pobreza.

Proverbios 28:19 Spanish: Reina Valera (1909)
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.

Proverbios 28:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los ociosos, se llenará de pobreza.

Proverbios 28:19 Spanish: Modern
El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue cosas vanas se saciará de pobreza.

Proverbes 28:19 French: Louis Segond (1910)
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.

Proverbes 28:19 French: Darby
Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.

Proverbes 28:19 French: Martin (1744)
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, sera accablé de misère.

Proverbes 28:19 French: Ostervald (1744)
Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère.

Sprueche 28:19 German: Luther (1912)
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.

Sprueche 28:19 German: Luther (1545)
Wer seinen Acker bauet, wird Brots genug haben; wer aber Müßiggang nachgehet, wird Armuts genug haben.

Sprueche 28:19 German: Elberfelder (1871)
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, wird mit Armut gesättigt werden.

箴 言 28:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耕 種 自 己 田 地 的 , 必 得 飽 食 ; 追 隨 虛 浮 的 , 足 受 窮 乏 。

箴 言 28:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耕 种 自 己 田 地 的 , 必 得 饱 食 ; 追 随 虚 浮 的 , 足 受 穷 乏 。

箴 言 28:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耕种自己田地的,必有充足粮食;追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。

箴 言 28:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耕種自己田地的,必有充足糧食;追求虛幻的,必飽受窮乏之苦。
He that tilleth his land shall have plenty of bread but he that followeth after vain persons shall have poverty enough


He that tilleth
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
his land
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
shall have plenty
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
of bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
but he that followeth
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
after vain
reyq  (rake)
empty; figuratively, worthless -- emptied(-ty), vain (fellow, man).
persons shall have poverty enough
reysh  (raysh)
poverty -- poverty.

Proverbs 28:19 Multilingual Bible

Proverbes 28:19 French

Proverbios 28:19 Biblia Paralela

箴 言 28:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundance
Bread
Chases
Empty
Enough
Fantasies
Fill
Filled
Followeth
Follows
Food
Full
Goes
Good-For-Nothing
Ground
Measure
Persons
Plenty
Ploughing
Poor
Poverty
Pursuing
Pursuits
Satisfied
Tilleth
Tilling
Tills
Vain
Vanity
Works
Worthless

Abundance
Abundant
Bread
Chases
Empty
Fantasies
Fill
Filled
Followeth
Follows
Full
Goes
Good-for-nothing
Ground
Measure
Persons
Plenty
Ploughing
Poor
Poverty
Pursuing
Pursuits
Satisfied
Tilleth
Tilling
Tills
Vain
Vanity
Works
Worthless

Abundance
Abundant
Bread
Chases
Empty
Fantasies
Fill
Filled
Followeth
Follows
Full
Goes
Good-for-nothing
Ground
Measure
Persons
Plenty
Ploughing
Poor
Poverty
Pursuing
Pursuits
Satisfied
Tilleth
Tilling
Tills
Vain
Vanity
Works
Worthless