Psalm 49:13

Approve
Children
Confidence
Destiny
End
Fate
Followers
Folly
Foolish
Gold
Pleased
Pleasure
Portion
Posterity
Sayings
Selah
Silver
Themselves
Trust
Way
Words

Approve
Confidence
Delight
Destiny
Fate
Followers
Folly
Foolish
Gold
Pleased
Pleasure
Portion
Posterity
Sayings
Selah
Silver
Themselves
Trust
Yet

Approve
Confidence
Delight
Destiny
Fate
Followers
Folly
Foolish
Gold
Pleased
Pleasure
Portion
Posterity
Sayings
Selah
Silver
Themselves
Trust
Yet
<< Psalm 49:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

King James Bible
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

American King James Version
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

American Standard Version
This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah

Douay-Rheims Bible
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.

Darby Bible Translation
This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. Selah.

English Revised Version
This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah

Webster's Bible Translation
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

World English Bible
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.

Young's Literal Translation
This their way is folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.

תהילים 49:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מֹו וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃

תהילים 49:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זה דרכם כסל למו ואחריהם ׀ בפיהם ירצו סלה׃

תהילים 49:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זֶה דַרְכָּם כֵּסֶל לָמֹו וְאַחֲרֵיהֶם ׀ בְּפִיהֶם יִרְצוּ סֶלָה׃

תהילים 49:13 Hebrew Bible
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(48-14) haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper

Salmos 49:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Este es el camino de los insensatos, y de los que después de ellos aprueban sus palabras. Selah

Salmos 49:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Este es el camino de los insensatos, Y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah)

Salmos 49:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)

Salmos 49:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.)

Salmos 49:13 Spanish: Modern
Este camino suyo es necedad. No obstante, sus seguidores se complacen en sus dichos. (Selah)

Psaume 49:13 French: Louis Segond (1910)
Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause.

Psaume 49:13 French: Darby
Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.

Psaume 49:13 French: Martin (1744)
Ce chemin qu'ils tiennent, leur tourne à folie, [et néanmoins] leurs successeurs prennent plaisir à leurs enseignements; Sélah.

Psaume 49:13 French: Ostervald (1744)
Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.

Psalm 49:13 German: Luther (1912)
Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.)

Psalm 49:13 German: Luther (1545)
Dennoch können sie nicht bleiben in solcher Würde, sondern müssen davon wie ein Vieh.

Psalm 49:13 German: Elberfelder (1871)
Dieser ihr Weg ist ihre Torheit; (O. ihre Zuversicht. O. Dies ist ihr Weg, derer, die Torheit haben) und die nach ihnen kommen, haben Wohlgefallen an ihren Worten. (Eig. an ihrem Munde) (Sela.)

詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 行 的 這 道 本 為 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 們 以 後 的 人 還 佩 服 他 們 的 話 語 。 ( 細 拉 )

詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 行 的 这 道 本 为 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 们 以 後 的 人 还 佩 服 他 们 的 话 语 。 ( 细 拉 )

詩 篇 49:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这就是愚昧人的道路;但在他们以后的人,还欣赏他们的话。(细拉)

詩 篇 49:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這就是愚昧人的道路;但在他們以後的人,還欣賞他們的話。(細拉)
This their way is their folly yet their posterity approve their sayings Selah


This their way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
is their folly
kecel  (keh'-sel)
fatness, i.e. by implication (literally) the loin (as the seat of the leaf fat) or (generally) the viscera; also (figuratively) silliness or (in a good sense) trust
yet their posterity
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
approve
ratsah  (raw-tsaw')
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
their sayings
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Selah
celah  (seh'-law)
suspension (of music), i.e. pause -- Selah.

Psalm 49:13 Multilingual Bible

Psaume 49:13 French

Salmos 49:13 Biblia Paralela

詩 篇 49:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Approve
Children
Confidence
Destiny
End
Fate
Followers
Folly
Foolish
Gold
Pleased
Pleasure
Portion
Posterity
Sayings
Selah
Silver
Themselves
Trust
Way
Words

Approve
Confidence
Delight
Destiny
Fate
Followers
Folly
Foolish
Gold
Pleased
Pleasure
Portion
Posterity
Sayings
Selah
Silver
Themselves
Trust
Yet

Approve
Confidence
Delight
Destiny
Fate
Followers
Folly
Foolish
Gold
Pleased
Pleasure
Portion
Posterity
Sayings
Selah
Silver
Themselves
Trust
Yet