Romans 2:14

Commands
Contained
Desire
Gentiles
Indeed
Instinct
Instinctively
Law
Nations
Natural
Nature
Obey
Required
Requires
Themselves

Commands
Contained
Desire
Gentiles
Instinct
Instinctively
Law
Nations
Natural
Nature
Obey
Practise
Required
Requires
Themselves
Though

Commands
Contained
Desire
Gentiles
Instinct
Instinctively
Law
Nations
Natural
Nature
Obey
Practise
Required
Requires
Themselves
Though
<< Romans 2:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,

King James Bible
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:

American King James Version
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law to themselves:

American Standard Version
(for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;

Douay-Rheims Bible
For when the Gentiles, who have not the law, do by nature those things that are of the law; these having not the law are a law to themselves:

Darby Bible Translation
For when those of the nations, which have no law, practise by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves;

English Revised Version
for when Gentiles which have no law do by nature the things of the law, these, having no law, are a law unto themselves;

Webster's Bible Translation
For when the Gentiles, who have not the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law to themselves.

World English Bible
(for when Gentiles who don't have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,

Young's Literal Translation
For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law -- to themselves are a law;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῇ, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσι νόμος,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῇ, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅταν γὰρ ἔθνη τὰ μὴ νόμον ἔχοντα φύσει τὰ τοῦ νόμου ποιῶσιν, οὗτοι νόμον μὴ ἔχοντες ἑαυτοῖς εἰσιν νόμος·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οταν γαρ εθνη τα μη νομον εχοντα φυσει τα του νομου ποιωσιν ουτοι νομον μη εχοντες εαυτοις εισιν νομος

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οταν γαρ εθνη τα μη νομον εχοντα φυσει τα του νομου ποιη ουτοι νομον μη εχοντες εαυτοις εισιν νομος

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οταν γαρ εθνη τα μη νομον εχοντα φυσει τα του νομου ποιη ουτοι νομον μη εχοντες εαυτοις εισιν νομος

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οταν γαρ εθνη τα μη νομον εχοντα φυσει τα του νομου ποιη ουτοι νομον μη εχοντες εαυτοις εισιν νομος

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort
οταν γαρ εθνη τα μη νομον εχοντα φυσει τα του νομου ποιωσιν ουτοι νομον μη εχοντες εαυτοις εισιν νομος

Romans 2:14 Hebrew Bible
כי הגוים אשר אין להם תורה בעשותם כדברי התורה מאליהם גם באין תורה הם תורה לנפשם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum enim gentes quae legem non habent naturaliter quae legis sunt faciunt eiusmodi legem non habentes ipsi sibi sunt lex

Romanos 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque cuando los gentiles, que no tienen la ley, cumplen por instinto los dictados de la ley, ellos, no teniendo la ley, son una ley para sí mismos,

Romanos 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque cuando los Gentiles, que no tienen la Ley, cumplen por instinto (hacen por naturaleza) los dictados de la Ley, ellos, no teniendo la Ley, son una ley para sí mismos.

Romanos 2:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos:

Romanos 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque los gentiles que no tienen la ley, haciendo naturalmente lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan la ley, ellos mismos se son ley,

Romanos 2:14 Spanish: Modern
Porque cuando los gentiles que no tienen ley practican por naturaleza el contenido de la ley, aunque no tienen ley, son ley para sí mismos.

Romains 2:14 French: Louis Segond (1910)
Quand les païens, qui n'ont point la loi, font naturellement ce que prescrit la loi, ils sont, eux qui n'ont point la loi, une loi pour eux-mêmes;

Romains 2:14 French: Darby
car quand les nations qui n'ont point de loi, font naturellement les choses de la loi, n'ayant pas de loi, elles sont loi à elles-mêmes,

Romains 2:14 French: Martin (1744)
Or quand les Gentils, qui n'ont point la Loi, font naturellement les choses qui sont de la Loi, n'ayant point la Loi, ils sont Loi à eux-mêmes.

Romains 2:14 French: Ostervald (1744)
Or, quand les Gentils, qui n'ont point la loi, font naturellement les choses de la loi, n'ayant point la loi, ils se tiennent lieu de loi à eux-mêmes;

Roemer 2:14 German: Luther (1912)
Denn so die Heiden, die das Gesetz nicht haben, doch von Natur tun des Gesetzes Werk, sind dieselben, dieweil sie das Gesetz nicht haben, sich selbst ein Gesetz,

Roemer 2:14 German: Luther (1545)
Denn so die Heiden, die das Gesetz nicht haben und doch von Natur tun des Gesetzes Werk, dieselbigen, dieweil sie das Gesetz nicht haben, sind sie sich selbst ein Gesetz

Roemer 2:14 German: Elberfelder (1871)
Denn wenn Nationen, die kein Gesetz haben, von Natur die Dinge des Gesetzes ausüben, so sind diese, die kein Gesetz haben, sich selbst ein Gesetz,

羅 馬 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
沒 有 律 法 的 外 邦 人 若 順 著 本 性 行 律 法 上 的 事 , 他 們 雖 然 沒 有 律 法 , 自 己 就 是 自 己 的 律 法 。

羅 馬 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
没 有 律 法 的 外 邦 人 若 顺 着 本 性 行 律 法 上 的 事 , 他 们 虽 然 没 有 律 法 , 自 己 就 是 自 己 的 律 法 。

羅 馬 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;

羅 馬 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
沒有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法;
For when the Gentiles which have not the law do by nature the things contained in the law these having not the law are a law unto themselves


οταν  conjunction
hotan  hot'-an:  whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εθνη  noun - nominative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
εχοντα  verb - present active participle - nominative plural neuter
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
φυσει  noun - dative singular feminine
phusis  foo'-sis:  growth (by germination or expansion), i.e. (by implication) natural production (lineal descent)
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομου  noun - genitive singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
ποιη  verb - present active subjunctive - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
νομος  noun - nominative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.

Romans 2:14 Multilingual Bible

Romains 2:14 French

Romanos 2:14 Biblia Paralela

羅 馬 書 2:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Commands
Contained
Desire
Gentiles
Indeed
Instinct
Instinctively
Law
Nations
Natural
Nature
Obey
Required
Requires
Themselves

Commands
Contained
Desire
Gentiles
Instinct
Instinctively
Law
Nations
Natural
Nature
Obey
Practise
Required
Requires
Themselves
Though

Commands
Contained
Desire
Gentiles
Instinct
Instinctively
Law
Nations
Natural
Nature
Obey
Practise
Required
Requires
Themselves
Though