New American Standard Bible (©1995) "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.King James Bible Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. American King James Version Because of the smell of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you. American Standard Version Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee. Douay-Rheims Bible Smelling sweet of the best ointments. Thy name is as oil poured out: therefore young maidens have loved thee. Darby Bible Translation Thine ointments savour sweetly; Thy name is an ointment poured forth: Therefore do the virgins love thee. English Revised Version Thine ointments have a goodly fragrance; thy name is as ointment poured forth; therefore do the virgins love thee. Webster's Bible Translation Because of the savor of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. World English Bible Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you. Young's Literal Translation For fragrance are thy perfumes good. Perfume emptied out -- thy name, Therefore have virgins loved thee! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (1-2) fraglantia unguentis optimis oleum effusum nomen tuum ideo adulescentulae dilexerunt te Cantares 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tus ungüentos tienen olor agradable, tu nombre es como ungüento purificado; por eso te aman las doncellas. Cantares 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tus ungüentos tienen olor agradable, Tu nombre es como ungüento purificado; Por eso te aman las doncellas. Cantares 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron. Cantares 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por el olor de tus suaves ungüentos (Ungüento derramado es tu nombre), por eso las doncellas te amaron. Cantares 1:3 Spanish: Modern Tu nombre es como perfume derramado; por el olor de tu suave perfume las jóvenes se enamoran de ti. Cantique des Cantiqu 1:3 French: Louis Segond (1910) Tes parfums ont une odeur suave; Ton nom est un parfum qui se répand; C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment. Cantique des Cantiqu 1:3 French: Darby Tes parfums sont d'agréable odeur; ton nom est un parfum répandu; c'est pourquoi les jeunes filles t'aiment. Cantique des Cantiqu 1:3 French: Martin (1744) Tire-moi, et nous courrons après toi; lorsque le Roi m'aura introduite dans ses cabinets, nous nous égayerons et nous nous réjouirons en toi; nous célébrerons tes amours plus que le vin; les hommes droits t'ont aimé. Hohelied 1:3 German: Luther (1912) Es riechen deine Salben köstlich; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Jungfrauen. Hohelied 1:3 German: Luther (1545) daß man deine gute Salbe rieche. Dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Mägde. Hohelied 1:3 German: Elberfelder (1871) Lieblich an Geruch (O. dem Geruch) sind deine Salben, ein ausgegossenes Salböl ist dein Name; darum lieben dich die Jungfrauen. 雅 歌 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 膏 油 馨 香 ; 你 的 名 如 同 倒 出 來 的 香 膏 , 所 以 眾 童 女 都 愛 你 。 雅 歌 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 膏 油 馨 香 ; 你 的 名 如 同 倒 出 来 的 香 膏 , 所 以 众 童 女 都 爱 你 。 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth therefore do the virgins love thee Because of the savour reyach (ray'-akh) odor (as if blown) -- savour, scent, smell. of thy good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun ointments shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. is as ointment shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. poured forth ruwq (rook) to pour out, i.e. empty -- arm, cast out, draw (out), (make) empty, pour forth (out). therefore do the virgins `almah (al-maw') a lass (as veiled or private) -- damsel, maid, virgin. love 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. theeSong of Solomon 1:3 Multilingual Bible Cantique des Cantiqu 1:3 French Cantares 1:3 Biblia Paralela 雅 歌 1:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |