Ezekiel 16:19

Affirmation
Aroma
Bread
Caused
Declares
Eat
Fed
Fine
Flour
Food
Fragrance
Fragrant
Honey
Incense
Meal
Meat
Odor
Offer
Offered
Oil
Olive
Pleasant
Pleasing
Provided
Provisions
Savor
Savour
Smell
Soothing
Sovereign
Sweet
Wherewith

Affirmation
Aroma
Best
Bread
Caused
Declares
Eat
Fed
Fine
Flour
Fragrance
Fragrant
Hast
Honey
Incense
Meal
Meat
Odor
Offer
Offered
Oil
Olive
Pleasant
Pleasing
Provisions
Savor
Savour
Says
Smell
Soothing
Sovereign
Sweet
Thus
Wherewith

Affirmation
Aroma
Best
Bread
Caused
Declares
Eat
Fed
Fine
Flour
Fragrance
Fragrant
Hast
Honey
Incense
Meal
Meat
Odor
Offer
Offered
Oil
Olive
Pleasant
Pleasing
Provisions
Savor
Savour
Says
Smell
Soothing
Sovereign
Sweet
Thus
Wherewith
<< Ezekiel 16:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Also My bread which I gave you, fine flour, oil and honey with which I fed you, you would offer before them for a soothing aroma; so it happened," declares the Lord GOD.

King James Bible
My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.

American King James Version
My meat also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you have even set it before them for a sweet smell: and thus it was, said the Lord GOD.

American Standard Version
My bread also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savor; and thus it was, saith the Lord Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And my bread which I gave thee, the fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast set before them for a sweet odour; and it was done, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
And my bread which I had given thee, the fine flour and the oil and the honey wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savour: thus it was, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
My bread also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savour, and thus it was; saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
My provisions also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, with which I fed thee, thou hast even set before them for a sweet savor: and thus it was, saith the Lord GOD.

World English Bible
My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you even set it before them for a pleasant aroma; and [thus] it was, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
And My bread, that I gave to thee, Fine flour, and oil, and honey, that I caused thee to eat. Thou hast even set it before them, For a sweet fragrance -- thus it is, An affirmation of the Lord Jehovah.

יחזקאל 16:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלַחְמִי֩ אֲשֶׁר־נָתַ֨תִּי לָ֜ךְ סֹ֣לֶת וָשֶׁ֤מֶן וּדְבַשׁ֙ הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ וּנְתַתִּ֧יהוּ לִפְנֵיהֶ֛ם לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ וַיֶּ֑הִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

יחזקאל 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולחמי אשר־נתתי לך סלת ושמן ודבש האכלתיך ונתתיהו לפניהם לריח ניחח ויהי נאם אדני יהוה׃

יחזקאל 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלַחְמִי אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָךְ סֹלֶת וָשֶׁמֶן וּדְבַשׁ הֶאֱכַלְתִּיךְ וּנְתַתִּיהוּ לִפְנֵיהֶם לְרֵיחַ נִיחֹחַ וַיֶּהִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

יחזקאל 16:19 Hebrew Bible
ולחמי אשר נתתי לך סלת ושמן ודבש האכלתיך ונתתיהו לפניהם לריח ניחח ויהי נאם אדני יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et panem meum quem dedi tibi similam et oleum et mel quibus enutrivi te posuisti in conspectu eorum in odorem suavitatis et factum est ait Dominus Deus

Ezequiel 16:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`También te di mi pan, la flor de harina, el aceite y la miel con que yo te alimentaba, y lo ofrecías ante ellas como aroma agradable. Así sucedió'--declara el Señor DIOS.

Ezequiel 16:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"También te di Mi pan, la flor de harina, el aceite y la miel con que Yo te alimentaba, y lo ofrecías ante ellas como aroma agradable. Así sucedió," declara el Señor DIOS.

Ezequiel 16:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Mi pan también, que yo te había dado, la flor de la harina, y el aceite, y la miel, con que yo te mantuve, pusiste delante de ellas para olor suave; y fué así, dice el Señor Jehová.

Ezequiel 16:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mi pan también, que yo te había dado, la flor de la harina, y el aceite, y la miel, con que yo te mantuve, pusiste delante de ellas para olor suave; y fue así , dijo el Señor DIOS.

Ezequiel 16:19 Spanish: Modern
También tomaste mi pan que yo te había dado--la harina fina, el aceite y la miel con que yo te alimentaba-- y lo pusiste delante de ellos como grato olor, dice el Señor Jehovah.

Ézéchiel 16:19 French: Louis Segond (1910)
Le pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur as offert ces choses comme des parfums d'une odeur agréable. Voilà ce qui est arrivé, dit le Seigneur, l'Eternel.

Ézéchiel 16:19 French: Darby
et mon pain que je t'avais donné, la fleur de farine, et l'huile, et le miel, dont je te nourrissais, tu les mis devant elles, en odeur agréable. Il en a été ainsi, dit le Seigneur, l'Éternel.

Ézéchiel 16:19 French: Martin (1744)
Et mon pain que je t'avais donné, la fleur du froment, et l'huile, et le miel que je t'avais donné à manger, tu as mis cela devant elle en sacrifice de bonne odeur; il a été fait ainsi, dit le Seigneur l'Eternel.

Ézéchiel 16:19 French: Ostervald (1744)
Et mon pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel dont je te nourrissais, tu as mis ces choses devant elles comme une offrande d'agréable odeur. Voilà ce qui en est, dit le Seigneur, l'Éternel.

Hesekiel 16:19 German: Luther (1912)
Meine Speise, die ich dir zu essen gab, Semmel, Öl, Honig, legtest du ihnen vor zum süßen Geruch. Ja es kam dahin, spricht der HERR HERR,

Hesekiel 16:19 German: Luther (1545)
Meine Speise, die ich dir zu essen gab, Semmel, Öl, Honig, legtest du ihnen vor zum süßen Geruch. Ja, es kam dahin, spricht der HERR HERR,

Hesekiel 16:19 German: Elberfelder (1871)
und meine Speise, die ich dir gegeben: Feinmehl und Öl und Honig, womit ich dich gespeist hatte, die setztest du ihnen vor zum lieblichen Geruch. Und das ist geschehen, spricht der Herr, Jehova. -

以 西 結 書 16:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 將 我 賜 給 你 的 食 物 , 就 是 我 賜 給 你 吃 的 細 麵 、 油 , 和 蜂 蜜 , 都 擺 在 他 跟 前 為 馨 香 的 供 物 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

以 西 結 書 16:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 将 我 赐 给 你 的 食 物 , 就 是 我 赐 给 你 吃 的 细 面 、 油 , 和 蜂 蜜 , 都 摆 在 他 跟 前 为 馨 香 的 供 物 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

以 西 結 書 16:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你把我赐给你的食物,就是我给你吃的细面、油和蜂蜜,都摆在它们面前作馨香的祭物。这是主耶和华的宣告。

以 西 結 書 16:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你把我賜給你的食物,就是我給你吃的細麵、油和蜂蜜,都擺在它們面前作馨香的祭物。這是主耶和華的宣告。
My meat also which I gave thee fine flour and oil and honey wherewith I fed thee thou hast even set it before them for a sweet savour and thus it was saith the Lord GOD


My meat
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
also which I gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee fine flour
coleth  (so'-leth)
flour (as chipped off) -- (fine) flour, meal.
and oil
shemen  (sheh'-men)
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.
and honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
wherewith I fed
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
thee thou hast even set
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
it before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
them for a sweet
nichowach  (nee-kho'-akh)
restful, i.e. pleasant; abstractly, delight -- sweet (odour).
savour
reyach  (ray'-akh)
odor (as if blown) -- savour, scent, smell.
and thus it was saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.

Ezekiel 16:19 Multilingual Bible

Ézéchiel 16:19 French

Ezequiel 16:19 Biblia Paralela

以 西 結 書 16:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Aroma
Bread
Caused
Declares
Eat
Fed
Fine
Flour
Food
Fragrance
Fragrant
Honey
Incense
Meal
Meat
Odor
Offer
Offered
Oil
Olive
Pleasant
Pleasing
Provided
Provisions
Savor
Savour
Smell
Soothing
Sovereign
Sweet
Wherewith

Affirmation
Aroma
Best
Bread
Caused
Declares
Eat
Fed
Fine
Flour
Fragrance
Fragrant
Hast
Honey
Incense
Meal
Meat
Odor
Offer
Offered
Oil
Olive
Pleasant
Pleasing
Provisions
Savor
Savour
Says
Smell
Soothing
Sovereign
Sweet
Thus
Wherewith

Affirmation
Aroma
Best
Bread
Caused
Declares
Eat
Fed
Fine
Flour
Fragrance
Fragrant
Hast
Honey
Incense
Meal
Meat
Odor
Offer
Offered
Oil
Olive
Pleasant
Pleasing
Provisions
Savor
Savour
Says
Smell
Soothing
Sovereign
Sweet
Thus
Wherewith