New American Standard Bible (©1995) "Behold, it is the traveling couch of Solomon; Sixty mighty men around it, Of the mighty men of Israel.King James Bible Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel. American King James Version Behold his bed, which is Solomon's; three score valiant men are about it, of the valiant of Israel. American Standard Version Behold, it is the litter of Solomon; Threescore mighty men are about it, Of the mighty men of Israel. Douay-Rheims Bible Behold threescore valiant ones of the most valiant of Israel, surrounded the bed of Solomon? Darby Bible Translation Behold his couch, Solomon's own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel. English Revised Version Behold, it is the litter of Solomon; threescore mighty men are about it, of the mighty men of Israel. Webster's Bible Translation Behold his bed, which is Solomon's; sixty valiant men are about it, of the valiant of Israel. World English Bible Behold, it is Solomon's carriage! Sixty mighty men are around it, of the mighty men of Israel. Young's Literal Translation Lo, his couch, that is Solomon's, Sixty mighty ones are around it, Of the mighty of Israel, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata en lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis Israhel Cantares 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, es la litera de Salomón; sesenta valientes la rodean, de los valientes de Israel. Cantares 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Miren! Es la litera de Salomón; Sesenta valientes la rodean, De los valientes de Israel. Cantares 3:7 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí es la litera de Salomón: Sesenta valientes la rodean, De los fuertes de Israel. Cantares 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí es la cama de Salomón; sesenta fuertes la rodean, de los fuertes de Israel. Cantares 3:7 Spanish: Modern ¡Mirad! Es la litera de Salomón. Sesenta valientes la rodean, de los más fuertes de Israel. Cantique des Cantiqu 3:7 French: Louis Segond (1910) Voici la litière de Salomon, Et autour d'elle soixante vaillants hommes, Des plus vaillants d'Israël. Cantique des Cantiqu 3:7 French: Darby -Voici son lit, celui de Salomon; soixante hommes forts l'entourent, d'entre les hommes forts d'Israël; Cantique des Cantiqu 3:7 French: Martin (1744) Voici le lit de Salomon, autour duquel il y a soixante vaillants hommes, des plus vaillants d'Israël; Hohelied 3:7 German: Luther (1912) Siehe, um das Bett Salomos her stehen sechzig Starke aus den Starken in Israel. Hohelied 3:7 German: Luther (1545) Siehe, um das Bette Salomos her stehen sechzig Starke aus den Starken in Israel. Hohelied 3:7 German: Elberfelder (1871) Siehe da, Salomos Tragbett: Sechzig Helden rings um dasselbe her von den Helden Israels. 雅 歌 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 是 所 羅 門 的 轎 ; 四 圍 有 六 十 個 勇 士 , 都 是 以 色 列 中 的 勇 士 ; 雅 歌 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 是 所 罗 门 的 轿 ; 四 围 有 六 十 个 勇 士 , 都 是 以 色 列 中 的 勇 士 ; Behold his bed which is Solomon's threescore valiant men are about it of the valiant of Israel Behold his bed mittah (mit-taw') a bed (as extended) for sleeping or eating; by analogy, a sofa, litter or bier -- bed(-chamber), bier. which is Solomon's Shlomoh (shel-o-mo') peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon. threescore shishshiym (shish-sheem') sixty -- sixty, three score. valiant gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. men are about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. it of the valiant gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.Song of Solomon 3:7 Multilingual Bible Cantique des Cantiqu 3:7 French Cantares 3:7 Biblia Paralela 雅 歌 3:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |