1 Corinthians 10:17

Body
Bread
Loaf
Part
Partake
Partakers
Persons
Share

Body
Bread
Loaf
Partake
Partakers
Persons
Seeing
Share

Body
Bread
Loaf
Partake
Partakers
Persons
Seeing
Share
<< 1 Corinthians 10:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.

King James Bible
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.

American King James Version
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.

American Standard Version
seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we are all partake of the one bread.

Douay-Rheims Bible
For we, being many, are one bread, one body, all that partake of one bread.

Darby Bible Translation
Because we, being many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf.

English Revised Version
seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we all partake of the one bread.

Webster's Bible Translation
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.

World English Bible
Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.

Young's Literal Translation
because one bread, one body, are we the many -- for we all of the one bread do partake.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι εἷς ἄρτος, ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν· οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι εἷς ἄρτος, ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν· οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι εἷς ἄρτος ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι εἷς ἄρτος, ἓν σῶμα οἱ πολλοί ἐσμεν, οἱ γὰρ πάντες ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μετέχομεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:17 Greek NT: Westcott/Hort
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν

1 Corinthians 10:17 Hebrew Bible
כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam unus panis unum corpus multi sumus omnes quidem de uno pane participamur

1 Corintios 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Puesto que el pan es uno, nosotros, que somos muchos, somos un cuerpo; pues todos participamos de aquel mismo pan.

1 Corintios 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Puesto que el pan es uno, nosotros, que somos muchos, somos un cuerpo; porque todos participamos de aquel mismo pan.

1 Corintios 10:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque un pan, es que muchos somos un cuerpo; pues todos participamos de aquel un pan.

1 Corintios 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque un pan, significa que muchos somos un cuerpo; pues todos participamos de un pan.

1 Corintios 10:17 Spanish: Modern
Puesto que el pan es uno solo, nosotros, siendo muchos, somos un solo cuerpo; pues todos participamos de un solo pan.

1 Corinthiens 10:17 French: Louis Segond (1910)
Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain.

1 Corinthiens 10:17 French: Darby
Car nous qui sommes plusieurs, sommes un seul pain, un seul corps, car nous participons à un seul et même pain.

1 Corinthiens 10:17 French: Martin (1744)
Parce qu'il n'y a qu'un seul pain, nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps; car nous sommes tous participants du même pain.

1 Corinthiens 10:17 French: Ostervald (1744)
Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu'un seul corps; car nous participons tous au même pain.

1 Korinther 10:17 German: Luther (1912)
Denn ein Brot ist's, so sind wir viele ein Leib, dieweil wir alle eines Brotes teilhaftig sind.

1 Korinther 10:17 German: Luther (1545)
Denn ein Brot ist's; so sind wir viele ein Leib, dieweil wir alle eines Brotes teilhaftig sind.

1 Korinther 10:17 German: Elberfelder (1871)
Denn ein Brot, ein Leib sind wir, die Vielen, denn wir alle sind des einen Brotes teilhaftig.

歌 林 多 前 書 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 雖 多 , 仍 是 一 個 餅 , 一 個 身 體 , 因 為 我 們 都 是 分 受 這 一 個 餅 。

歌 林 多 前 書 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 虽 多 , 仍 是 一 个 饼 , 一 个 身 体 , 因 为 我 们 都 是 分 受 这 一 个 饼 。

歌 林 多 前 書 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为事实上只有一个饼,我们人数虽多,还是一个身体,因为我们都是分享同一个饼。

歌 林 多 前 書 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為事實上只有一個餅,我們人數雖多,還是一個身體,因為我們都是分享同一個餅。
For we being many are one bread and one body for we are all partakers of that one bread


οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
αρτος  noun - nominative singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
εν  adjective - nominative singular neuter
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
σωμα  noun - nominative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εσμεν  verb - present indicative - first person
esmen  es-men':  we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενος  adjective - genitive singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
αρτου  noun - genitive singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
μετεχομεν  verb - present active indicative - first person
metecho  met-ekh'-o:  to share or participate; by implication, belong to, eat (or drink) -- be partaker, pertain, take part, use.

1 Corinthians 10:17 Multilingual Bible

1 Corinthiens 10:17 French

1 Corintios 10:17 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 10:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Body
Bread
Loaf
Part
Partake
Partakers
Persons
Share

Body
Bread
Loaf
Partake
Partakers
Persons
Seeing
Share

Body
Bread
Loaf
Partake
Partakers
Persons
Seeing
Share