2 Corinthians 4:9

Abandoned
Attacked
Cast
Cruelly
Destroyed
Forsaken
Ground
Help
Hope
Low
Persecuted
Pursued
Slain
Smitten
Struck

Abandoned
Attacked
Cast
Cruelly
Destroyed
Forsaken
Ground
Hope
Low
Persecuted
Pursued
Slain
Smitten
Struck
Unsuccoured
Yet

Abandoned
Attacked
Cast
Cruelly
Destroyed
Forsaken
Ground
Hope
Low
Persecuted
Pursued
Slain
Smitten
Struck
Unsuccoured
Yet
<< 2 Corinthians 4:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;

King James Bible
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

American King James Version
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

American Standard Version
pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;

Douay-Rheims Bible
We suffer persecution, but are not forsaken; we are cast down, but we perish not:

Darby Bible Translation
persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed;

English Revised Version
pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;

Webster's Bible Translation
Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

World English Bible
pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;

Young's Literal Translation
persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διωκόμενοι ἀλλ̓͂ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 Greek NT: Westcott/Hort
διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

2 Corinthians 4:9 Hebrew Bible
נרדפים ולא נטושים משלכים ולא אבדים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
persecutionem patimur sed non derelinquimur deicimur sed non perimus

2 Corintios 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos;

2 Corintios 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos.

2 Corintios 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Perseguidos, mas no desamparados; abatidos, mas no perecemos;

2 Corintios 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
padecemos persecución, mas no somos desamparados en ella ; somos abatidos, mas no perecemos;

2 Corintios 4:9 Spanish: Modern
perseguidos, pero no desamparados; abatidos, pero no destruidos.

2 Corinthiens 4:9 French: Louis Segond (1910)
persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus;

2 Corinthiens 4:9 French: Darby
persécutés, mais non pas abandonnés; abattus, mais ne périssant pas;

2 Corinthiens 4:9 French: Martin (1744)
Etant persécutés, mais non pas abandonnés; étant abattus, mais non pas perdus.

2 Corinthiens 4:9 French: Ostervald (1744)
Persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non entièrement perdus;

2 Korinther 4:9 German: Luther (1912)
wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um;

2 Korinther 4:9 German: Luther (1545)
wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um.

2 Korinther 4:9 German: Elberfelder (1871)
verfolgt, aber nicht verlassen; niedergeworfen, aber nicht umkommend;

歌 林 多 後 書 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
遭 逼 迫 , 卻 不 被 丟 棄 ; 打 倒 了 , 卻 不 至 死 亡 。

歌 林 多 後 書 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
遭 逼 迫 , 却 不 被 丢 弃 ; 打 倒 了 , 却 不 至 死 亡 。

歌 林 多 後 書 4:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。

歌 林 多 後 書 4:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
受到迫害,卻沒有被丟棄;打倒了,卻不至死亡。
Persecuted but not forsaken cast down but not destroyed


διωκομενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
dioko  dee-o'-ko:  to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εγκαταλειπομενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
egkataleipo  eng-kat-al-i'-po:  to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert -- forsake, leave.
καταβαλλομενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
kataballo  kat-ab-al'-lo:  to throw down -- cast down, lay.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
απολλυμενοι  verb - present middle or passive participle - nominative plural masculine
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.

2 Corinthians 4:9 Multilingual Bible

2 Corinthiens 4:9 French

2 Corintios 4:9 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 4:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abandoned
Attacked
Cast
Cruelly
Destroyed
Forsaken
Ground
Help
Hope
Low
Persecuted
Pursued
Slain
Smitten
Struck

Abandoned
Attacked
Cast
Cruelly
Destroyed
Forsaken
Ground
Hope
Low
Persecuted
Pursued
Slain
Smitten
Struck
Unsuccoured
Yet

Abandoned
Attacked
Cast
Cruelly
Destroyed
Forsaken
Ground
Hope
Low
Persecuted
Pursued
Slain
Smitten
Struck
Unsuccoured
Yet