New American Standard Bible (©1995) Then Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he preached Jesus to him.King James Bible Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus. American King James Version Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached to him Jesus. American Standard Version And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus. Douay-Rheims Bible Then Philip, opening his mouth, and beginning at this scripture, preached unto him Jesus. Darby Bible Translation And Philip, opening his mouth and beginning from that scripture, announced the glad tidings of Jesus to him. English Revised Version And Philip opened his mouth, and beginning from this scripture, preached unto him Jesus. Webster's Bible Translation Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached to him Jesus. World English Bible Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus. Young's Literal Translation and Philip having opened his mouth, and having begun from this Writing, proclaimed good news to him -- Jesus. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ανοιξας δε ο φιλιππος το στομα αυτου και αρξαμενος απο της γραφης ταυτης ευηγγελισατο αυτω τον ιησουν ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ανοιξας δε ο φιλιππος το στομα αυτου και αρξαμενος απο της γραφης ταυτης ευηγγελισατο αυτω τον ιησουν ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) ανοιξας δε ο φιλιππος το στομα αυτου και αρξαμενος απο της γραφης ταυτης ευηγγελισατο αυτω τον ιησουν ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) ανοιξας δε ο φιλιππος το στομα αυτου και αρξαμενος απο της γραφης ταυτης ευηγγελισατο αυτω τον ιησουν ΠΡΑΞΕΙΣ 8:35 Greek NT: Westcott/Hort ανοιξας δε ο φιλιππος το στομα αυτου και αρξαμενος απο της γραφης ταυτης ευηγγελισατο αυτω τον ιησουν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aperiens autem Philippus os suum et incipiens ab scriptura ista evangelizavit illi Iesum Hechos 8:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Felipe abrió su boca, y comenzando desde esta Escritura, le anunció el evangelio de Jesús. Hechos 8:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Felipe, comenzando con este pasaje de la Escritura, le anunció el evangelio (las buenas nuevas) de Jesús. Hechos 8:35 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el evangelio de Jesús. Hechos 8:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el Evangelio de Jesus. Hechos 8:35 Spanish: Modern Entonces Felipe abrió su boca, y comenzando desde esta Escritura, le anunció el evangelio de Jesús. Actes 8:35 French: Louis Segond (1910) Alors Philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de Jésus. Actes 8:35 French: Darby Et Philippe, ouvrant sa bouche et commençant par cette écriture, lui annonça Jésus. Actes 8:35 French: Martin (1744) Alors Philippe ouvrant sa bouche, et commençant par cette Ecriture, lui annonça Jésus. Apostelgeschichte 8:35 German: Luther (1912) Philippus aber tat seinen Mund auf und fing von dieser Schrift an und predigte ihm das Evangelium von Jesu. Apostelgeschichte 8:35 German: Luther (1545) Philippus aber tat seinen Mund auf und fing von dieser Schrift an und predigte ihm das Evangelium von Jesu. Apostelgeschichte 8:35 German: Elberfelder (1871) Philippus aber tat seinen Mund auf, und, anfangend von dieser Schrift, verkündigte er ihm das Evangelium von Jesu. 使 徒 行 傳 8:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 利 就 開 口 從 這 經 上 起 , 對 他 傳 講 耶 穌 。 使 徒 行 傳 8:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 腓 利 就 开 口 从 这 经 上 起 , 对 他 传 讲 耶 稣 。 Then Philip opened his mouth and began at the same scripture and preached unto him Jesus ανοιξας verb - aorist active passive - nominative singular masculine anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φιλιππος noun - nominative singular masculine Philippos  fil'-ip-pos: fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στομα noun - accusative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αρξαμενος verb - aorist middle passive - nominative singular masculine archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραφης noun - genitive singular feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture. ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ευηγγελισατο verb - aorist middle indicative - third person singular euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.Acts 8:35 Multilingual Bible Actes 8:35 French Hechos 8:35 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 8:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |