Acts 10:36

Announced
Children
Christ
Descendants
Good
Israel
Jesus
Message
News
Peace
Preaching
Telling
Tidings
Word

All-
Announced
Christ
Christ-he
Descendants
Giving
Message
News
Peace
Preaching
Proclaiming
Sons
Telling
Tidings

All-
Announced
Christ
Christ-he
Descendants
Giving
Message
News
Peace
Preaching
Proclaiming
Sons
Telling
Tidings
<< Acts 10:36 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)--

King James Bible
The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)

American King James Version
The word which God sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)

American Standard Version
The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (He is Lord of all.) --

Douay-Rheims Bible
God sent the word to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all.)

Darby Bible Translation
The word which he sent to the sons of Israel, preaching peace by Jesus Christ, (he is Lord of all things,)

English Revised Version
The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (he is Lord of all)--

Webster's Bible Translation
The word which God sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)

World English Bible
The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ--he is Lord of all--

Young's Literal Translation
the word that he sent to the sons of Israel, proclaiming good news -- peace through Jesus Christ (this one is Lord of all,)

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστιν πάντων κύριος·

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλε τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστι πάντων Κύριος·

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ οὗτός ἐστιν πάντων κύριος

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸν λόγον ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτος ἐστιν πάντων κύριος,

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort
τον λογον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος

Acts 10:36 Hebrew Bible
וישלח את דברו לבני ישראל ויבשר את השלום על ידי ישוע המשיח והוא אדון הכל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
verbum misit filiis Israhel adnuntians pacem per Iesum Christum hic est omnium Dominus

Hechos 10:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El mensaje que El envió a los hijos de Israel, predicando paz por medio de Jesucristo, que El es Señor de todos;

Hechos 10:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El mensaje (La palabra) que El envió al pueblo de Israel, predicando (anunciando el evangelio) de paz por medio de Jesucristo, que El es Señor de todos.

Hechos 10:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Envió palabra Dios á los hijos de Israel, anunciando la paz por Jesucristo; éste es el Señor de todos.

Hechos 10:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dios envió Palabra a los hijos de Israel, anunciando el evangelio por Jesús, el Cristo; (éste es el Señor de todos).

Hechos 10:36 Spanish: Modern
Dios ha enviado un mensaje a los hijos de Israel, anunciando las buenas nuevas de la paz por medio de Jesucristo. Él es el Señor de todos.

Actes 10:36 French: Louis Segond (1910)
Il a envoyé la parole aux fils d'Israël, en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.

Actes 10:36 French: Darby
Vous connaissez la parole qu'il a envoyée aux fils d'Israël, annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus Christ (lui est Seigneur de tous),

Actes 10:36 French: Martin (1744)
c'est ce qu'il a envoyé signifier aux enfants d'Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.

Apostelgeschichte 10:36 German: Luther (1912)
Ihr wißt wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und daß er hat den Frieden verkündigen lassen durch Jesum Christum (welcher ist ein HERR über alles),

Apostelgeschichte 10:36 German: Luther (1545)
Ihr wisset wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und verkündigen lassen den Frieden durch Jesum Christum ( welcher ist ein HERR über alles),

Apostelgeschichte 10:36 German: Elberfelder (1871)
Das Wort, welches er den Söhnen Israels gesandt hat, Frieden verkündigend (W. Frieden evangelisierend) durch Jesum Christum, dieser ist aller (O. von allem) Herr

使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 藉 著 耶 穌 基 督 ( 他 是 萬 有 的 主 ) 傳 和 平 的 福 音 , 將 這 道 賜 給 以 色 列 人 。

使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 藉 着 耶 稣 基 督 ( 他 是 万 有 的 主 ) 传 和 平 的 福 音 , 将 这 道 赐 给 以 色 列 人 。
The word which God sent unto the children of Israel preaching peace by Jesus Christ he is Lord of all


τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
απεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιοις  noun - dative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
ευαγγελιζομενος  verb - present middle passive - nominative singular masculine
euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo:  to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
ειρηνην  noun - accusative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.

Acts 10:36 Multilingual Bible

Actes 10:36 French

Hechos 10:36 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Announced
Children
Christ
Descendants
Good
Israel
Jesus
Message
News
Peace
Preaching
Telling
Tidings
Word

All-
Announced
Christ
Christ-he
Descendants
Giving
Message
News
Peace
Preaching
Proclaiming
Sons
Telling
Tidings

All-
Announced
Christ
Christ-he
Descendants
Giving
Message
News
Peace
Preaching
Proclaiming
Sons
Telling
Tidings