New American Standard Bible (©1995) "You shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.King James Bible And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. American King James Version And you shall observe the feast of weeks, of the first fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. American Standard Version And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. Douay-Rheims Bible Thou shalt keep the feast of weeks with the firstfruits of the corn of thy wheat harvest, and the feast when the time of the year returneth that all things are laid in. Darby Bible Translation And thou shalt observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat-harvest, And the feast of ingathering at the turn of the year. English Revised Version And thou shalt observe the feast of weeks, even of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. Webster's Bible Translation And thou shalt observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat-harvest, and the feast of in-gathering at the year's end. World English Bible "You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end. Young's Literal Translation 'And a feast of weeks thou dost observe for thyself; first-fruits of wheat-harvest; and the feast of in-gathering, at the revolution of the year. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sollemnitatem ebdomadarum facies tibi in primitiis frugum messis tuae triticeae et sollemnitatem quando redeunte anni tempore cuncta conduntur Éxodo 34:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También celebrarás la fiesta de las semanas, es decir, los primeros frutos de la siega del trigo, y la fiesta de la cosecha al final del año. Éxodo 34:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "También celebrarás la Fiesta de las Semanas, es decir, los primeros frutos de la siega del trigo, y la Fiesta de la Cosecha al final del año. Éxodo 34:22 Spanish: Reina Valera (1909) Y te harás la fiesta de las semanas á los principios de la siega del trigo: y la fiesta de la cosecha á la vuelta del año. Éxodo 34:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y te harás la fiesta de las semanas a los principios de la siega del trigo; y la fiesta de la cosecha a la vuelta del año. Éxodo 34:22 Spanish: Modern Celebrarás la fiesta de Pentecostés, es decir, la de las primicias de la siega del trigo, y también la fiesta de la cosecha a la vuelta del año. Exode 34:22 French: Louis Segond (1910) Tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, et la fête de la récolte, à la fin de l'année. Exode 34:22 French: Darby Et tu feras la fête des semaines, des premiers fruits de la moisson du froment, et la fête de la récolte, la fin de l'année. Exode 34:22 French: Martin (1744) Tu feras la fête solennelle des semaines au temps des premiers fruits de la moisson du froment; et la fête solennelle de la récolte à la fin de l'année. Exode 34:22 French: Ostervald (1744) Tu célébreras la fête des semaines au temps des premiers fruits de la moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l'année. 2 Mose 34:22 German: Luther (1912) Das Fest der Wochen sollst du halten mit den Erstlingen der Weizenernte, und das Fest der Einsammlung, wenn das Jahr um ist. 2 Mose 34:22 German: Luther (1545) Das Fest der Wochen sollst du halten mit den Erstlingen der Weizenernte und das Fest der Einsammlung, wenn das Jahr um ist. 2 Mose 34:22 German: Elberfelder (1871) Und das Fest der Wochen, der Erstlinge der Weizenernte, sollst du feiern; und das Fest der Einsammlung beim Umlauf des Jahres. - 出 埃 及 記 34:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 收 割 初 熟 麥 子 的 時 候 要 守 七 七 節 ; 又 在 年 底 要 守 收 藏 節 。 出 埃 及 記 34:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 收 割 初 熟 麦 子 的 时 候 要 守 七 七 节 ; 又 在 年 底 要 守 收 藏 节 。 出 埃 及 記 34:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在收割初熟麦子的时候,你要守七七节;在年底,你要过收割节。 出 埃 及 記 34:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在收割初熟麥子的時候,你要守七七節;在年底,你要過收割節。 And thou shalt observe the feast of weeks of the firstfruits of wheat harvest and the feast of ingathering at the year's end And thou shalt observe `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the feast chag (khag) a festival, or a victim therefor -- (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity. of weeks shabuwa` (shaw-boo'-ah) literal, sevened, i.e. a week (specifically, of years) -- seven, week. of the firstfruits bikkuwr (bik-koor') the first-fruits of the crop -- first fruit (-ripe (figuratively), hasty fruit. of wheat chittah (khit-taw') wheat, whether the grain or the plant -- wheat(-en). harvest qatsiyr (kaw-tseer') severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man). and the feast chag (khag) a festival, or a victim therefor -- (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity. of ingathering 'aciyph (aw-seef') gathered, i.e. (abstractly) a gathering in of crops -- ingathering. at the year's shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). end tquwphah (tek-oo-faw') a revolution, i.e. (of the sun) course, (of time) lapse -- circuit, come about, end.Exodus 34:22 Multilingual Bible Exode 34:22 French Éxodo 34:22 Biblia Paralela 出 埃 及 記 34:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |