New American Standard Bible (©1995) and to the blast of a trumpet and the sound of words which sound was such that those who heard begged that no further word be spoken to them.King James Bible And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more: American King James Version And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that the word should not be spoken to them any more: American Standard Version and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them; Douay-Rheims Bible And the sound of a trumpet, and the voice of words, which they that heard excused themselves, that the word might not be spoken to them: Darby Bible Translation and trumpet's sound, and voice of words; which they that heard, excusing themselves, declined the word being addressed to them any more: English Revised Version and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them: Webster's Bible Translation And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard, entreated that the word should not be spoken to them any more: World English Bible the sound of a trumpet, and the voice of words; which those who heard it begged that not one more word should be spoken to them, Young's Literal Translation and a sound of a trumpet, and a voice of sayings, which those having heard did entreat that a word might not be added to them, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί σάλπιγξ ἦχος καί φωνή ῥῆμα ὅς ὁ ἀκούω παραιτέομαι μή προστίθημι αὐτός λόγος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ σάλπιγγος ἤχῳ καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ σάλπιγγος ἤχῳ καὶ φωνῇ ῥημάτων ἡς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο μὴ προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ σάλπιγγος ἤχῳ καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και σαλπιγγος ηχω και φωνη ρηματων ης οι ακουσαντες παρητησαντο μη προστεθηναι αυτοις λογον ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και σαλπιγγος ηχω και φωνη ρηματων ης οι ακουσαντες παρητησαντο μη προστεθηναι αυτοις λογον ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) και σαλπιγγος ηχω και φωνη ρηματων ης οι ακουσαντες παρητησαντο μη προστεθηναι αυτοις λογον ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) και σαλπιγγος ηχω και φωνη ρηματων ης οι ακουσαντες παρητησαντο μη προστεθηναι αυτοις λογον ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort και σαλπιγγος ηχω και φωνη ρηματων ης οι ακουσαντες παρητησαντο προστεθηναι αυτοις λογον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tubae sonum et vocem verborum quam qui audierunt excusaverunt se ne eis fieret verbum Hebreos 12:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ni a sonido de trompeta, ni a ruido de palabras tal, que los que oyeron rogaron que no se les hablara más; Hebreos 12:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ni a sonido de trompeta, ni a ruido de palabras tal, que los que oyeron rogaron que no se les hablara más. Hebreos 12:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y al sonido de la trompeta, y á la voz de las palabras, la cual los que la oyeron rogaron que no se les hablase más; Hebreos 12:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y al sonido de la trompeta, y a la voz de las palabras, la cual los que la oyeron rogaron que no se les hablase más; Hebreos 12:19 Spanish: Modern al sonido de la trompeta y al estruendo de las palabras, que los que lo oyeron rogaron que no se les hablase más; Hébreux 12:19 French: Louis Segond (1910) ni du retentissement de la trompette, ni du bruit des paroles, tel que ceux qui l'entendirent demandèrent qu'il ne leur en fût adressé aucune de plus, Hébreux 12:19 French: Darby ni au son de la trompette, ni à la voix de paroles, voix telle que ceux qui l'entendaient prièrent que la parole ne leur fût plus adressée; Hébreux 12:19 French: Martin (1744) Ni au retentissement de la trompette, ni à la voix des paroles, [au sujet de] laquelle, ceux qui l'entendaient prièrent que la parole ne leur fût plus adressée; Hébreux 12:19 French: Ostervald (1744) Ni du retentissement de la trompette, ni du bruit des paroles, qui fut tel que ceux qui l'entendirent, prièrent que la parole ne leur fût plus adressée. Hebraeer 12:19 German: Luther (1912) noch zu dem Hall der Posaune und zu der Stimme der Worte, da sich weigerten, die sie hörten, daß ihnen das Wort ja nicht gesagt würde; Hebraeer 12:19 German: Luther (1545) noch zu dem Hall der Posaune und zur Stimme der Worte, welcher sich weigerten, die sie höreten, daß ihnen das Wort ja nicht gesagt würde Hebraeer 12:19 German: Elberfelder (1871) und dem Posaunenschall, (O. Trompetenschall) und der Stimme der Worte, deren Hörer baten, (O. es ablehnten, abwiesen; wie v 25) daß das Wort nicht mehr an sie gerichtet würde, 希 伯 來 書 12:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 角 聲 與 說 話 的 聲 音 。 那 些 聽 見 這 聲 音 的 , 都 求 不 要 再 向 他 們 說 話 ; 希 伯 來 書 12:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 角 声 与 说 话 的 声 音 。 那 些 听 见 这 声 音 的 , 都 求 不 要 再 向 他 们 说 话 ; 希 伯 來 書 12:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 号筒的响声和说话的声音;那些听见这声音的人,都请求 神不要再向他们多说话; 希 伯 來 書 12:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 號筒的響聲和說話的聲音;那些聽見這聲音的人,都請求 神不要再向他們多說話; And the sound of a trumpet and the voice of words which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σαλπιγγος noun - genitive singular feminine salpigx  sal'-pinx:  a trumpet -- trump(-et). ηχω noun - dative singular masculine echos  ay'-khos: a loud or confused noise (echo), i.e. roar; figuratively, a rumor -- fame, sound. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φωνη noun - dative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. ρηματων noun - genitive plural neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever ης relative pronoun - genitive singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακουσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. παρητησαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person paraiteomai  par-ahee-teh'-om-ahee: to beg off, i.e. deprecate, decline, shun -- avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. προστεθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent prostithemi  pros-tith'-ay-mee: to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat -- add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.Hebrews 12:19 Multilingual Bible Hébreux 12:19 French Hebreos 12:19 Biblia Paralela 希 伯 來 書 12:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |