New American Standard Bible (©1995) They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness.King James Bible They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. American King James Version They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness. American Standard Version They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness. Douay-Rheims Bible They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice. Darby Bible Translation They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness. English Revised Version They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. Webster's Bible Translation They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. World English Bible They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness. Young's Literal Translation The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (144-6) vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo Salmos 145:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de tu mucha bondad, y cantarán con gozo de tu justicia. Salmos 145:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de Tu mucha bondad, Y cantarán con gozo de Tu justicia. Salmos 145:7 Spanish: Reina Valera (1909) Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia. Salmos 145:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia. Salmos 145:7 Spanish: Modern Manifestarán el recuerdo de tu inmensa bondad y cantarán tu justicia. Psaume 145:7 French: Louis Segond (1910) Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice! Psaume 145:7 French: Darby Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice. Psaume 145:7 French: Martin (1744) [Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice. Psalm 145:7 German: Luther (1912) daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme. Psalm 145:7 German: Luther (1545) daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme. Psalm 145:7 German: Elberfelder (1871) Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen. 詩 篇 145:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 記 念 你 的 大 恩 就 要 傳 出 來 , 並 要 歌 唱 你 的 公 義 。 詩 篇 145:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 记 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness and shall sing of thy righteousness They shall abundantly utter naba` (naw-bah') to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor) -- belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). the memory zeker (zay'-ker) a memento, abstr. recollection (rarely if ever); by implication, commemoration -- memorial, memory, remembrance, scent. of thy great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) goodness tuwb (toob) good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare and shall sing ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy) of thy righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).Psalm 145:7 Multilingual Bible Psaume 145:7 French Salmos 145:7 Biblia Paralela 詩 篇 145:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |