Revelation 20:9

Beloved
Breadth
Broad
Camp
Circle
City
Compassed
Consumed
Destruction
Devoured
Earth
Encampment
Encompassed
Face
Fire
God's
Heaven
Loves
Plain
Saints
Surround
Surrounded
Tents
Whole

Across
Beloved
Breadth
Broad
Camp
Circle
Compassed
Consumed
Destruction
Devoured
Encampment
Encompassed
Face
Fire
God's
Heaven
Loved
Loves
Marched
Plain
Saints
Surround
Surrounded
Tents
Town

Across
Beloved
Breadth
Broad
Camp
Circle
Compassed
Consumed
Destruction
Devoured
Encampment
Encompassed
Face
Fire
God's
Heaven
Loved
Loves
Marched
Plain
Saints
Surround
Surrounded
Tents
Town
<< Revelation 20:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
And they came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and devoured them.

King James Bible
And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.

American King James Version
And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.

American Standard Version
And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.

Douay-Rheims Bible
And there came down fire from God out of heaven, and devoured them; and the devil, who seduced them, was cast into the pool of fire and brimstone, where both the beast

Darby Bible Translation
And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down from God out of the heaven and devoured them.

English Revised Version
And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.

Webster's Bible Translation
And they went up on the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.

World English Bible
They went up over the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. Fire came down out of heaven from God, and devoured them.

Young's Literal Translation
and they did go up over the breadth of the land, and did surround the camp of the saints, and the beloved city, and there came down fire from God out of the heaven, and devoured them;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἀναβαίνω ἐπί ὁ πλάτος ὁ γῆ καί κυκλόω ὁ παρεμβολή ὁ ἅγιος καί ὁ πόλις ὁ ἀγαπάω καί καταβαίνω πῦρ ἐκ ὁ οὐρανός καί κατεσθίω αὐτός

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς, καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην· καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς καὶ ἐκύκλωσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην καὶ κατέβη πῦρ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τὼν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλευσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλωσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ εκ του ουρανου απο του θεου και κατεφαγεν αυτους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλωσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ απο του θεου εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλωσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ απο του θεου εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:9 Greek NT: Westcott/Hort
και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλευσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους

Revelation 20:9 Hebrew Bible
ויעלו על מרחבי ארץ ויסבו את מחנה הקדשים ואת העיר החביבה ותרד אש מאת האלהים מן השמים ותאכל אתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et descendit ignis a Deo de caelo et devoravit eos et diabolus qui seducebat eos missus est in stagnum ignis et sulphuris ubi et bestia

Apocalipsis 20:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y subieron sobre la anchura de la tierra, rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada. Pero descendió fuego del cielo y los devoró.

Apocalipsis 20:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y subieron sobre la anchura de la tierra, rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada. Pero descendió fuego del cielo y los devoró.

Apocalipsis 20:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y subieron sobre la anchura de la tierra, y circundaron el campo de los santos, y la ciudad amada: y de Dios descendió fuego del cielo, y los devoró.

Apocalipsis 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y subieron sobre la anchura de la tierra, y circundaron el campo de los santos, y la Ciudad amada. Y de Dios descendió fuego del cielo, y los devoró.

Apocalipsis 20:9 Spanish: Modern
Y subieron sobre lo ancho de la tierra y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada, y descendió fuego del cielo y los devoró.

Apocalypse 20:9 French: Louis Segond (1910)
Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.

Apocalypse 20:9 French: Darby
Et ils montèrent sur la largeur de la terre, et ils environnèrent le camp des saints et la cité bien-aimée; et du feu descendit du ciel de la part de Dieu et les dévora.

Apocalypse 20:9 French: Martin (1744)
Et ils montèrent [et se répandirent] sur la largeur de la terre, et ils environnèrent le camp des Saints, et la Cité bien-aimée, mais Dieu fit descendre du feu du Ciel, qui les dévora.

Apocalypse 20:9 French: Ostervald (1744)
Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils environnèrent le camp des saints et la cité bien-aimée; mais un feu venant de Dieu descendit du ciel et les dévora.

Offenbarung 20:9 German: Luther (1912)
Und sie zogen herauf auf die Breite der Erde und umringten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Und es fiel Feuer von Gott aus dem Himmel und verzehrte sie.

Offenbarung 20:9 German: Luther (1545)
Und sie traten auf die Breite der Erde und umringeten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Und es fiel das Feuer von Gott aus dem Himmel und verzehrete sie.

Offenbarung 20:9 German: Elberfelder (1871)
Und sie zogen herauf auf die Breite der Erde und umzingelten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt; und Feuer kam von Gott hernieder aus dem Himmel und verschlang sie.

启 示 录 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 上 來 遍 滿 了 全 地 , 圍 住 聖 徒 的 營 與 蒙 愛 的 城 , 就 有 火 從 天 降 下 , 燒 滅 了 他 們 。

启 示 录 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 上 来 遍 满 了 全 地 , 围 住 圣 徒 的 营 与 蒙 爱 的 城 , 就 有 火 从 天 降 下 , 烧 灭 了 他 们 。

启 示 录 20:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们上来遍满了全地,围住了圣徒的营和那蒙爱的城,就有火从天上降下来,毁灭了他们。

启 示 录 20:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們上來遍滿了全地,圍住了聖徒的營和那蒙愛的城,就有火從天上降下來,毀滅了他們。
And they went up on the breadth of the earth and compassed the camp of the saints about and the beloved city and fire came down from God out of heaven and devoured them


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανεβησαν  verb - second aorist active indicative - third person
anabaino  an-ab-ah'-ee-no:  to go up -- arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλατος  noun - accusative singular neuter
platos  plat'-os:  width -- breadth.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκυκλωσαν  verb - aorist active indicative - third person
kukloo  koo-klo'-o:  to encircle, i.e. surround -- compass (about), come (stand) round about.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρεμβολην  noun - accusative singular feminine
parembole  par-em-bol-ay':  a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia) -- army, camp, castle.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιων  adjective - genitive plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηγαπημενην  verb - perfect passive participle - accusative singular feminine
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κατεβη  verb - second aorist active indicative - third person singular
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
πυρ  noun - nominative singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανου  noun - genitive singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κατεφαγεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
katesthio  kat-es-thee'-o:  to eat down, i.e. devour -- devour.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Revelation 20:9 Multilingual Bible

Apocalypse 20:9 French

Apocalipsis 20:9 Biblia Paralela

启 示 录 20:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beloved
Breadth
Broad
Camp
Circle
City
Compassed
Consumed
Destruction
Devoured
Earth
Encampment
Encompassed
Face
Fire
God's
Heaven
Loves
Plain
Saints
Surround
Surrounded
Tents
Whole

Across
Beloved
Breadth
Broad
Camp
Circle
Compassed
Consumed
Destruction
Devoured
Encampment
Encompassed
Face
Fire
God's
Heaven
Loved
Loves
Marched
Plain
Saints
Surround
Surrounded
Tents
Town

Across
Beloved
Breadth
Broad
Camp
Circle
Compassed
Consumed
Destruction
Devoured
Encampment
Encompassed
Face
Fire
God's
Heaven
Loved
Loves
Marched
Plain
Saints
Surround
Surrounded
Tents
Town