Acts 1:10

Apparel
Attention
Clothing
Dressed
Garments
Gazing
Great
Heaven
Intently
Sky
Standing
Steadfastly
Stedfastly
Stood
Suddenly
Towards
White

Apparel
Attention
Behold
Beside
Clothing
Dressed
Garments
Gazing
Heaven
Intently
Robes
Sky
Standing
Steadfastly
Stedfastly
Stood
Suddenly
Towards

Apparel
Attention
Behold
Beside
Clothing
Dressed
Garments
Gazing
Heaven
Intently
Robes
Sky
Standing
Steadfastly
Stedfastly
Stood
Suddenly
Towards
<< Acts 1:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
And as they were gazing intently into the sky while He was going, behold, two men in white clothing stood beside them.

King James Bible
And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

American King James Version
And while they looked steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

American Standard Version
And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;

Douay-Rheims Bible
And while they were beholding him going up to heaven, behold two men stood by them in white garments.

Darby Bible Translation
And as they were gazing into heaven, as he was going, behold, also two men stood by them in white clothing,

English Revised Version
And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;

Webster's Bible Translation
And while they looked steadfastly towards heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

World English Bible
While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,

Young's Literal Translation
and as they were looking stedfastly to the heaven in his going on, then, lo, two men stood by them in white apparel,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθῆτι λευκῇ,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ καὶ ἰδού, ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήτι λευκῇ,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθήσεσι λευκαῖς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθησεσι λευκαις

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθητι λευκη

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθητι λευκη

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθητι λευκη

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort
και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθησεσιν λευκαις

Acts 1:10 Hebrew Bible
ויביטו אחריו השמימה בעברו והנה שני אנשים לבושי בדים נצבים עליהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albis

Hechos 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y estando mirando fijamente al cielo mientras El ascendía, aconteció que se presentaron junto a ellos dos varones en vestiduras blancas,

Hechos 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras Jesús ascendía, estando ellos mirando fijamente al cielo, se les presentaron dos hombres en vestiduras blancas,

Hechos 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y estando con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que él iba, he aquí dos varones se pusieron junto á ellos en vestidos blancos;

Hechos 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y estando ellos con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que él iba, he aquí dos varones se pusieron junto a ellos en vestidos blancos;

Hechos 1:10 Spanish: Modern
Y como ellos estaban fijando la vista en el cielo mientras él se iba, he aquí dos hombres vestidos de blanco se presentaron junto a ellos,

Actes 1:10 French: Louis Segond (1910)
Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,

Actes 1:10 French: Darby
Et comme ils regardaient fixement vers le ciel, tandis qu'il s'en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs, se tinrent là à côté d'eux,

Actes 1:10 French: Martin (1744)
Et comme ils avaient les yeux arrêtés vers le ciel, à mesure qu'il s'en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs se présentèrent devant eux;

Actes 1:10 French: Ostervald (1744)
Et comme ils avaient les yeux attachés au ciel pendant qu'il s'en allait, deux hommes se présentèrent à eux en vêtements blancs,

Apostelgeschichte 1:10 German: Luther (1912)
Und als sie ihm nachsahen, wie er gen Himmel fuhr, siehe, da standen bei ihnen zwei Männer in weißen Kleidern,

Apostelgeschichte 1:10 German: Luther (1545)
Und als sie ihm nachsahen gen Himmel fahren, siehe, da stunden bei ihnen zwei Männer in weißen Kleidern,

Apostelgeschichte 1:10 German: Elberfelder (1871)
Und wie sie unverwandt gen Himmel schauten, als er auffuhr, siehe, da standen zwei Männer in weißem Kleide bei ihnen,

使 徒 行 傳 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 他 往 上 去 , 他 們 定 睛 望 天 的 時 候 , 忽 然 有 兩 個 人 身 穿 白 衣 , 站 在 旁 邊 , 說 :

使 徒 行 傳 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 他 往 上 去 , 他 们 定 睛 望 天 的 时 候 , 忽 然 有 两 个 人 身 穿 白 衣 , 站 在 旁 边 , 说 :

使 徒 行 傳 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当他往上升,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在他们旁边,说:

使 徒 行 傳 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當他往上升,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人,身穿白衣,站在他們旁邊,說:
And while they looked stedfastly __ toward heaven as he went up behold two men stood by them in white apparel


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ατενιζοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
atenizo  at-en-id'-zo:  to gaze intently -- behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes.
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανον  noun - accusative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
πορευομενου  verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
ανδρες  noun - nominative plural masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
παρειστηκεισαν  verb - pluperfect active indicative - third person
paristemi  par-is'-tay-mee:  assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εσθητι  noun - dative singular feminine
esthes  es-thace':  dress -- apparel, clothing, raiment, robe.
λευκη  adjective - dative singular feminine
leukos  lyoo-kos':  white -- white.

Acts 1:10 Multilingual Bible

Actes 1:10 French

Hechos 1:10 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 1:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apparel
Attention
Clothing
Dressed
Garments
Gazing
Great
Heaven
Intently
Sky
Standing
Steadfastly
Stedfastly
Stood
Suddenly
Towards
White

Apparel
Attention
Behold
Beside
Clothing
Dressed
Garments
Gazing
Heaven
Intently
Robes
Sky
Standing
Steadfastly
Stedfastly
Stood
Suddenly
Towards

Apparel
Attention
Behold
Beside
Clothing
Dressed
Garments
Gazing
Heaven
Intently
Robes
Sky
Standing
Steadfastly
Stedfastly
Stood
Suddenly
Towards