Jeremiah 12:5

Able
Compete
Contend
Country
Fall
Fighting-Men
Flight
Footmen
Fret
Growth
Horses
Jordan
Jungle
Manage
Peace
Pride
Run
Running
Safe
Secure
Security
Stumble
Swelling
Thick
Thicket
Thickets
Thinkest
Thyself
Tired
Trusted
Trustedst
Wearied
Weary
Wherein
Wilt
Worn

Able
Canst
Compete
Confident
Contend
Fall
Fighting-men
Flight
Foot
Footmen
Fret
Growth
Hast
Horses
Jordan
Jungle
Manage
Peace
Pride
Raced
Rising
Run
Running
Safe
Secure
Security
Stumble
Swelling
Thick
Thicket
Thickets
Thinkest
Though
Thyself
Tired
Trusted
Trustedst
Wearied
Weary
Wherein
Wilt
Worn
Yet

Able
Canst
Compete
Confident
Contend
Fall
Fighting-men
Flight
Foot
Footmen
Fret
Growth
Hast
Horses
Jordan
Jungle
Manage
Peace
Pride
Raced
Rising
Run
Running
Safe
Secure
Security
Stumble
Swelling
Thick
Thicket
Thickets
Thinkest
Though
Thyself
Tired
Trusted
Trustedst
Wearied
Weary
Wherein
Wilt
Worn
Yet
<< Jeremiah 12:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If you have run with footmen and they have tired you out, Then how can you compete with horses? If you fall down in a land of peace, How will you do in the thicket of the Jordan?

King James Bible
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?

American King James Version
If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? and if in the land of peace, wherein you trusted, they wearied you, then how will you do in the swelling of Jordan?

American Standard Version
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of the Jordan?

Douay-Rheims Bible
If thou hast wearied with running with footmen, how canst thou contend with horses? and if thou hast been secure in a land of peace, what wilt thou do in the swelling of the Jordan?

Darby Bible Translation
If thou hast run with footmen, and they have wearied thee, how wilt thou then contend with horses? And if in a land of peace thou thinkest thyself in security, how wilt thou then do in the swelling of the Jordan?

English Revised Version
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of Jordan?

Webster's Bible Translation
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, in which thou hast trusted, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?

World English Bible
If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? and though in a land of peace you are secure, yet how will you do in the pride of the Jordan?

Young's Literal Translation
For -- with footmen thou hast run, And they weary thee, And how dost thou fret thyself with horses! Even in the land of peace, In which thou art confident -- And how dost thou in the rising of Jordan!

ירמיה 12:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י אֶת־רַגְלִ֥ים ׀ רַ֙צְתָּה֙ וַיַּלְא֔וּךָ וְאֵ֥יךְ תְּתַֽחֲרֶ֖ה אֶת־הַסּוּסִ֑ים וּבְאֶ֤רֶץ שָׁלֹום֙ אַתָּ֣ה בֹוטֵ֔חַ וְאֵ֥יךְ תַּעֲשֶׂ֖ה בִּגְאֹ֥ון הַיַּרְדֵּֽן׃

ירמיה 12:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי את־רגלים ׀ רצתה וילאוך ואיך תתחרה את־הסוסים ובארץ שלום אתה בוטח ואיך תעשה בגאון הירדן׃

ירמיה 12:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֶת־רַגְלִים ׀ רַצְתָּה וַיַּלְאוּךָ וְאֵיךְ תְּתַחֲרֶה אֶת־הַסּוּסִים וּבְאֶרֶץ שָׁלֹום אַתָּה בֹוטֵחַ וְאֵיךְ תַּעֲשֶׂה בִּגְאֹון הַיַּרְדֵּן׃

ירמיה 12:5 Hebrew Bible
כי את רגלים רצתה וילאוך ואיך תתחרה את הסוסים ובארץ שלום אתה בוטח ואיך תעשה בגאון הירדן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si cum peditibus currens laborasti quomodo contendere poteris cum equis cum autem in terra pacis secura fueris quid facies in superbia Iordanis

Jeremías 12:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿cómo, pues, vas a competir con los caballos? Si caes en tierra de paz, ¿cómo te irá en la espesura del Jordán?

Jeremías 12:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si corriste con los de a pie y te cansaron, ¿Cómo, pues, vas a competir con los caballos? Si caes en tierra de paz, ¿Cómo te irá en la espesura del Jordán?

Jeremías 12:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Si corriste con los de á pié, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz estabas quieto, ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán?

Jeremías 12:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si corriste con los de a pie, y te cansaron, ¿cómo contenderás con los caballos? Y si en la tierra de paz donde estabas quieto te cansaron , ¿cómo harás en la hinchazón del Jordán?

Jeremías 12:5 Spanish: Modern

Jérémie 12:5 French: Louis Segond (1910)
Si tu cours avec des piétons et qu'ils te fatiguent, Comment pourras-tu lutter avec des chevaux? Et si tu ne te crois en sûreté que dans une contrée paisible, Que feras-tu sur les rives orgueilleuses du Jourdain?

Jérémie 12:5 French: Darby
Si tu as couru avec les piétons, et qu'ils t'aient lassé, comment rivaliseras-tu avec les chevaux? Et si, dans une terre de paix, tu te crois en sécurité, que feras-tu quand le Jourdain sera enflé?

Jérémie 12:5 French: Martin (1744)
Si tu as couru avec les gens de pied, et qu'ils t'aient lassé, comment te mêleras-tu parmi les chevaux? et si tu t'es cru en sûreté dans une terre de paix, que feras-tu lorsque le Jourdain sera enflé?

Jérémie 12:5 French: Ostervald (1744)
Si tu as couru avec les gens de pied et qu'ils t'aient lassé, comment lutteras-tu d'ardeur avec les chevaux? Et si tu n'es en assurance que dans une terre de paix, que feras-tu devant l'orgueil du Jourdain?

Jeremia 12:5 German: Luther (1912)
Wenn dich die müde machen, die zu Fuße gehen, wie will dir's gehen wenn du mit den Reitern laufen sollst? Und so du in dem Lande, da es Friede ist, Sicherheit suchst, was will mit dir werden bei dem stolzen Jordan?

Jeremia 12:5 German: Luther (1545)
Wenn dich die müde machen, die zu Fuße gehen, wie will dir's gehen, wenn du mit den Reitern laufen sollst? Und so du im Lande, da es Friede ist, Sicherheit suchest, was will mit dir werden bei dem hoffärtigen Jordan?

Jeremia 12:5 German: Elberfelder (1871)
Wenn du mit Fußgängern liefest, und sie dich ermüdeten, wie wolltest du denn mit Rossen wetteifern? Und wenn du auf ein Land des Friedens dein Vertrauen setzest, wie willst du es denn machen in der Pracht des Jordan (d. h. an den üppig bewachsenen Ufern des Jordan, wo Löwen lagern; vergl. Kap. 49,19;50,44; Sach. 11,3?)

耶 利 米 書 12:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 你 若 與 步 行 的 人 同 跑 , 尚 且 覺 累 , 怎 能 與 馬 賽 跑 呢 ? 你 在 平 安 之 地 , 雖 然 安 穩 , 在 約 但 河 邊 的 叢 林 要 怎 樣 行 呢 ?

耶 利 米 書 12:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 你 若 与 步 行 的 人 同 跑 , 尚 且 觉 累 , 怎 能 与 马 赛 跑 呢 ? 你 在 平 安 之 地 , 虽 然 安 稳 , 在 约 但 河 边 的 丛 林 要 怎 样 行 呢 ?

耶 利 米 書 12:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华说:“如果你与徒步的人同跑,尚且觉得疲倦,怎能跟马赛跑呢?你在平安稳妥之地,尚且跌倒,在约旦河边的丛林怎么办呢?

耶 利 米 書 12:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華說:“如果你與徒步的人同跑,尚且覺得疲倦,怎能跟馬賽跑呢?你在平安穩妥之地,尚且跌倒,在約旦河邊的叢林怎麼辦呢?
If thou hast run with the footmen and they have wearied thee then how canst thou contend with horses and if in the land of peace wherein thou trustedst they wearied thee then how wilt thou do in the swelling of Jordan


If thou hast run
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
with the footmen
ragliy  (rag-lee')
a footman (soldier) -- (on) foot(-man).
and they have wearied
la'ah  (law-aw')
to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted -- faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).
thee then how canst thou contend
tacharah  (takh-aw-raw')
to vie with a rival -- close, contend.
with horses
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
and if in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
wherein thou trustedst
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
they wearied thee then how wilt thou do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
in the swelling
ga'own  (gaw-ohn')
arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.
of Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.

Jeremiah 12:5 Multilingual Bible

Jérémie 12:5 French

Jeremías 12:5 Biblia Paralela

耶 利 米 書 12:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Compete
Contend
Country
Fall
Fighting-Men
Flight
Footmen
Fret
Growth
Horses
Jordan
Jungle
Manage
Peace
Pride
Run
Running
Safe
Secure
Security
Stumble
Swelling
Thick
Thicket
Thickets
Thinkest
Thyself
Tired
Trusted
Trustedst
Wearied
Weary
Wherein
Wilt
Worn

Able
Canst
Compete
Confident
Contend
Fall
Fighting-men
Flight
Foot
Footmen
Fret
Growth
Hast
Horses
Jordan
Jungle
Manage
Peace
Pride
Raced
Rising
Run
Running
Safe
Secure
Security
Stumble
Swelling
Thick
Thicket
Thickets
Thinkest
Though
Thyself
Tired
Trusted
Trustedst
Wearied
Weary
Wherein
Wilt
Worn
Yet

Able
Canst
Compete
Confident
Contend
Fall
Fighting-men
Flight
Foot
Footmen
Fret
Growth
Hast
Horses
Jordan
Jungle
Manage
Peace
Pride
Raced
Rising
Run
Running
Safe
Secure
Security
Stumble
Swelling
Thick
Thicket
Thickets
Thinkest
Though
Thyself
Tired
Trusted
Trustedst
Wearied
Weary
Wherein
Wilt
Worn
Yet