New American Standard Bible (©1995) You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying.King James Bible Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. American King James Version You shall not eat any thing with the blood: neither shall you use enchantment, nor observe times. American Standard Version Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury. Douay-Rheims Bible You shall not eat with blood. You shall not divine nor observe dreams. Darby Bible Translation Ye shall eat nothing with the blood. Ye shall not practise enchantment, nor use auguries. English Revised Version Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury. Webster's Bible Translation Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. World English Bible "'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you use enchantments, nor practice sorcery. Young's Literal Translation 'Ye do not eat with the blood; ye do not enchant, nor observe clouds. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non comedetis cum sanguine non augurabimini nec observabitis somnia Levítico 19:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``No comeréis cosa alguna con su sangre, ni seréis adivinos ni agoreros. Levítico 19:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'No comerán cosa alguna con su sangre, ni serán adivinos ni agoreros. Levítico 19:26 Spanish: Reina Valera (1909) No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis. Levítico 19:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No comeréis cosa alguna con sangre. No seréis agoreros, ni adivinaréis. Levítico 19:26 Spanish: Modern 'No comeréis cosa alguna con sangre. 'No practicaréis la adivinación ni la brujería. Lévitique 19:26 French: Louis Segond (1910) Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n'observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics. Lévitique 19:26 French: Darby Vous ne mangerez rien avec le sang. -Vous ne pratiquerez ni enchantements, ni pronostics. Lévitique 19:26 French: Martin (1744) Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n'userez point de divinations, et vous ne pronostiquerez point le temps. Lévitique 19:26 French: Ostervald (1744) Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n'userez point de divinations et ne pratiquerez point de magie. 3 Mose 19:26 German: Luther (1912) Ihr sollt nichts vom Blut essen. Ihr sollt nicht auf Vogelgeschrei achten noch Tage wählen. 3 Mose 19:26 German: Luther (1545) Ihr sollt nichts mit Blut essen. Ihr sollt nicht auf Vogelgeschrei achten noch Tage wählen. 3 Mose 19:26 German: Elberfelder (1871) Ihr sollt nichts mit Blut essen. Ihr sollt nicht Wahrsagerei noch Zauberei treiben. 利 未 記 19:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 不 可 吃 帶 血 的 物 ; 不 可 用 法 術 , 也 不 可 觀 兆 。 利 未 記 19:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 不 可 吃 带 血 的 物 ; 不 可 用 法 术 , 也 不 可 观 兆 。 利 未 記 19:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你们不可吃带血的东西,不可占卜,不可算命。 利 未 記 19:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你們不可吃帶血的東西,不可占卜,不可算命。 Ye shall not eat any thing with the blood neither shall ye use enchantment nor observe times Ye shall not eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. any thing with the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) neither shall ye use enchantment nachash (naw-khash') to hiss, i.e. whisper a (magic) spell; generally, to prognosticate -- certainly, divine, enchanter, (use) enchantment, learn by experience, indeed, diligently observe. nor observe times `anan (aw-nan') to cover; to cloud over; figuratively, to act covertly, i.e. practise magic -- bring, enchanter, Meonemin, observe(-r of) times, soothsayer, sorcerer.Leviticus 19:26 Multilingual Bible Lévitique 19:26 French Levítico 19:26 Biblia Paralela 利 未 記 19:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |